مشاوره و سفارش: واتس‌اپ
پس از تکمیل اطلاعات، دکمه افزودن به سبد خرید را بزنید. ارسال دقیق جزئیات به روند ترجمه شما سرعت می‌دهد.

ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج

ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج

انتخاب زبان

خصوصیات سند

مطابق تعرفه دادگستری، لازم است موارد زیر در سند شمرده شود و در فاکتور تاثیر دارد.

تاییدیه‌ها

درصورت نیاز به هر تاییدیه یا خدمت، گزینه آن را انتخاب کنید. توجه داشته باشید تایید وزارت خارجه بدون تایید دادگستری امکان پذیر نیست.

خدمات تایید سفارت کشورهای عمان، امارات، قطر، فرانسه، بلژیک، ترکیه، اسپانیا و عراق با هزینه جداگانه ارائه می‌شود.
خدمات تایید سفارت فرانسه و بلژیک با هزینه جداگانه ارائه می‌شود.
خدمات تایید سفارت کشور ترکیه با هزینه جداگانه ارائه می‌شود.
خدمات تایید سفارت برای کشورهای عمان، امارات، قطر، عراق با هزینه جداگانه ارائه می‌شود.
خدمات تایید سفارت اسپانیا با هزینه جداگانه ارائه می گردد.
خدمات تایید سفارت فرانسه و بلژیک با هزینه جداگانه ارائه می‌شود.

تعیین تعداد نسخه

تعداد نسخه های مورد نیاز جهت ترجمه، هزینه ترجمه نسخه های اضافه 30% هزینه ترجمه نسخه اصلی خواهد بود.

زمان بندی

زمان انجام سفارش شما در هر دو حالت عادی و فوری به حجم کاری دارالترجمه بستگی دارد، زمان دقیق پس از ثبت سفارش توسط همکاران ما در ساترا به شما اعلام می‌شود.
انجام تاییدات به صورت متداول 3 روز کاری به زمان تحویل اضافه می‌کند.
توجه: دارالترجمه مسولیتی در قبال تایید نشدن مدارک و یا تاخیرات خارج از اختیارات خود ندارد.

نام صاحب مدرک -اختیاری

توضیحات اصل یا رونوشت سند ازدواج

مقدمه

سند ازدواج از آن اسنادی است که ممکن است به دلایل مختلف، لازم باشد آن را ترجمه رسمی کنید. برای مثال، برای دریافت انواع ویزا به ترجمه رسمی سند ازدواج نیاز دارید. اگر سند ازدواج‌تان، به هر دلیلی، در دسترس نباشد، باید به فکر دریافت رونوشت سند ازدواج و ترجمه رسمی آن باشید. ترجمه رسمی رونوشت نیز یک سری شرایط  دارد که باید آن‌ها را بشناسید. یک سری از ازدواج نیز کلاً ترجمه نمی‌شوند. قوانین و شرایط مربوط به  ترجمه رسمی سند ازدواج بسیار پیچیده و در عین حال، مشخص و دقیق است.  اگر آن‌ها را بشناسید، می‌توانید برای ترجمه رسمی سند یا رونوشت سند ازدواج‌تان اقدام کنید.
در این مطلب، هر آنچه باید در مورد ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج بدانید برای‌تان خواهیم گفت. با دارالترجمه ساترا همراه باشید.

رونوشت سند ازدواج چیست؟

وقتی سند ترجمه گم یا مفقود می‌شود و در دسترس نیست، باید به فکر دریافت رونوشت سند ازدواج باشید. برای دریافت رونوشت سند ازدواج، باید به دفتر ثبت ازدواج و طلاق مراجعه کنید. رونوشت سند ازدواج روی سربرگ دفتر ازدواج پرینت شده است و متن سند ازدواج و اطلاعات موجود در آن در رونوشت درج شده است. اگر سند ازدواج را در دسترس ندارید و رونوشت سند ازدواج را دریافت کرده‌اید، می‌توانید برای ترجمه‌اش اقدام کنید.

ضرورت ارائه شناسنامه برای ترجمه رسمی سند ازدواج

وقتی سند ازدواج یا رونوشت سند ازدواج‌تان را به دارالترجمه ‌می‌آورید، باید شناسنامه یکی از زوجین را نیز همراه با سند به دارالترجمه ارائه دهید. برای اخذ تأییدات نیز، باید شناسنامه یکی از زوجین را ارائه دهید.  

آیا سند ازدواج قدیمی قابل ترجمه رسمی است؟

سندهای ازدواج قدیمی و جدید، هر دو، قابل ترجمه رسمی هستند. برای هر دو سند نیز می‌توانید انواع تأییدات را دریافت کنید.

ممکن است به ترجمه مدارک زیر هم نیاز داشته باشید

ترجمه رسمی سند ازدواج اتباع

اتباع نیز می‌توانند سند ازدواج‌شان را در دارالترجمه ساترا ترجمه رسمی کنند. ترجمه رسمی سند ازدواج اتباع یا همان نکاح خط یک سری شرایط مشخصی دارد. به عبارت ساده، برای انجام این مهیا کردن شرایط، باید یک نسخه کپی از نکاح‌خط‌تان را به کنسولگری افغانستان ببرید و مُهر کنید، سپس آن را به وزارت امور خارجه ایران ببرید و مهر و امضا کنید. پس از طی کردن این مراحل، می‌توانید تصویر نکاح خط به دارالترجمه بیاورید و به زبان دلخواه‌‎تان ترجمه رسمی کنید.

تأییدات لازم برای ترجمه رسمی سند ازدواج

یادتان باشد که ابتدا باید تأییدیه دادگستری را دریافت کنید، سپس به سراغ دریافت تأییدیه وزارت امور خارجه بروید.

نمونه عبارات تخصصی در ترجمه رسمی سند ازدواج

در هر سند ازدواج یا رونوشت سند ازدواج، یک سری عبارت‌های تخصصی وجود دارد که در ترجمه رسمی، باید به درستی برگردانده شوند. در جدول زیر، معادل انگلیسی عبارت‌های تخصصی موجود در یک سند ازدواج را برای‌تان گفته‌ایم.


نمونه عبارات تخصصی در ترجمه رسمی سند ازدواج

عبارت فارسی ترجمه انگلیسی
قوه قضاییه Judiciary
سازمان ثبت اسناد و املاک کشور State Organization for Registration of Deeds and Properties
سند ازدواج Marriage Certificate
دفتر ثبت ازدواج ‌Marriage Bureau; Marriage Notary Office
شماره ثبت Registration Number
زوجه Wife
زوج Husband
همسر Spouse
مهریه Mahr; Marriage Portion
شهود Witnesses
معرفین References

ضرورت ارائه پاسپورت برای ترجمه رسمی سند ازدواج

برای ترجمه رسمی سند ازدواج و رونوشت، باید پاسپورت‌تان را نیز به دارالترجمه ارائه دهید. همه اسامی داخل سند یا رونوشت ازدواج باید دقیقاً مطابق با اسامی داخل پاسپورت برگردانده شوند. در واقع، اسپل اسامی داخل ترجمه رسمی سند ازدواج باید دقیقاً شبیه به اسپل اسامی داخل پاسپورت باشد. از اسامی داخل سند ازدواج می‌توان به موارد زیر اشاره کرد:
•    نام و نام خانوادگی زوجین
•    نام پدر و مادر زوجین
•    محل تولد (و صدور) زوجین
در ترجمه رسمی سند ازدواج، یک سری تاریخ نیز وجود دارد که باید به میلادی برگردانده شوند. این تاریخ‌ها باید طبق تاریخ موجود در پاسپورت‌تان باشد. برای مثال، تاریخ تولد زوجین باید طبق تاریخ درج‌شده در پاسپورت آن‌ها باشد.

اطلاعات مهم در ترجمه رسمی سند ازدواج

در هر سند ازدواج، یک سری اطلاعات وجود دارد که در ترجمه رسمی، باید برگردانده شود. از اطلاعات مهم موجود در سند ازدواج می‌توان به موارد زیر اشاره کرد:
•    شماره و تاریخ ثبت ازدواج
•    نام و نام خانوادگی زوجین
•    تاریخ و محل تولد زوجین
•    شرایط ازدواج
•    مهر و امضای دفتر ازدواج

برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد هزینه ترجمه رسمی سند ازدواج، نحوه دریافت تأییدات آن و زمان تحویل ترجمه، سفارش‌تان را در وبسایت دارالترجمه ساترا ثبت کنید.

اخذ تأییدات برای ترجمه رسمی سند ازدواج

بعد از ترجمه رسمی سند ازدواج، باید یک سری تأییدات را دریافت کنید. تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه، تأییدات سفارت (اسپانیا، ترکیه و امارات متحده عربی) و مهر نوتاری پابلیک (دفترخانه) از تأییداتی هستند که آن‌ها را در دارالترجمه ساترا برای‌تان دریافت می‌کنیم. البته یادتان باشد که هنگام ثبت سفارش در وبسایت ساترا، باید باید مشخص کنید که دقیقاً به چه تأییداتی برای ترجمه رسمی‌تان نیاز دارید. به ازای این تأییدات، به زمان تحویل سفارش‌تان اضافه خواهد شد.

زمان تحویل ترجمه رسمی سند ازدواج در دارالترجمه ساترا

زمان تحویل ترجمه رسمی سند ازدواج به چند عامل بستگی دارد: زبان ترجمه و تأییدات مورد نیاز برای ترجمه رسمی. در جدول زیر، از زمان تحویل ترجمه رسمی سند ازدواج به زبان‌های مختلف در دارالترجمه ساترا برای‌تان گفته‌ایم.


سوالات متداول

در  دارالترجمه ساترا، هزینه ترجمه رسمی سند ازدواج دقیقاً مطابق با تعرفه قوه قضاییه محاسبه می‌شود. طبق آخرین نرخ‌نامه قوه قضاییه، هزینه ترجمه رسمی سند ازدواج  به زبان انگلیسی 1,755,000 ریال است و هزینه هر نسخه اضافه 702,000 ریال است.
هزینه‌ی تأییدات دادگستری برای ترجمه سند ازدواج 600,000 ریال و هزینه تأییدات امور خارجه (برای هر برگ ترجمه) 300,000 ریال است.
در دارالترجمه ساترا، ترجمه رسمی سند ازدواج به زبان‌های انگلیسی، فرانسوی، فرانسوی معتمد سفارت، روسی، ترکی، عربی، آلمانی، اسپانیایی و ایتالیایی انجام می‌شود.
زمان تحویل ترجمه رسمی سند ازدواج در دارالترجمه ساترا، به دو عامل بستگی دارد: زبان ترجمه و نیاز یا عدم نیاز به دریافت تأییدات دادگستری، وزارت امور خارجه و سفارت. هنگام ثبت سفارش در وبسایت ساترا، زمان دقیق تحویل سفارش به شما اعلام خواهد شد. 

سخن پایانی

تا به این‌جا، با شرایط ترجمه رسمی سند ازدواج آشنا شدید. همانطور که مشاهده کردید، برای ترجمه رسمی سند یا رونوشت ازدواج، باید زبان مورد نظر سفارت یا کشور مقصدتان را بشناسید و ترجمه را دقیقاً به همان زبان انجام دهید. در دارالترجمه ساترا، سند اردواج و رونوشت آن را به هفت زبان ترجمه رسمی می‎‌کنیم. اگر لازم باشد، تأییدات آن را نیز برای‌تان دریافت خواهیم کرد. برای ثبت سفارش ترجمه رسمی سند ازدواج، کافی است سفارش‌تان را در دارالترجمه آنلاین ساترا ثبت کنید، پس از ان، همه مراحل را به صورت آنلاین، انجام خواهد شد. برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد شرایط ترجمه رسمی سند ازدواج و بهره‌مندی از مشاوره‌های کارشناسان دارالترجمه ساترا، با شماره 02145391000 تماس بگیرید.