مشاوره و سفارش: واتس‌اپ
پس از تکمیل اطلاعات، دکمه افزودن به سبد خرید را بزنید. ارسال دقیق جزئیات به روند ترجمه شما سرعت می‌دهد.

ترجمه رسمی دانشنامه شامل فوق دیپلم لیسانس فوق لیسانس و غیره

ترجمه رسمی دانشنامه شامل فوق دیپلم لیسانس فوق لیسانس و غیره

انتخاب زبان

اگر این مدرک مربوط به رشته پزشکی شامل عمومی، تخصصی یا فوق تخصص است، حتما تیک پایین را بزنید تا مدارک شما طبق فرمت ECFMG ترجمه شود.
توجه: این گزینه مربوط به رشته‌های دندانپزشکی، داروسازی، دامپزشکی یا سایر رشته‌ها نیست.

اطلاعات بیشتر درباره ECFMG

مرجع صادر کننده

سطح مدرک

تاییدیه‌ها

درصورت نیاز به هر تاییدیه یا خدمت، گزینه آن را انتخاب کنید. توجه داشته باشید تایید وزارت خارجه بدون تایید دادگستری امکان پذیر نیست.

خدمات تایید سفارت کشورهای عمان، امارات، قطر، فرانسه، بلژیک، ترکیه، اسپانیا و عراق با هزینه جداگانه ارائه می‌شود.
خدمات تایید سفارت فرانسه و بلژیک با هزینه جداگانه ارائه می‌شود.
خدمات تایید سفارت کشور ترکیه با هزینه جداگانه ارائه می‌شود.
خدمات تایید سفارت برای کشورهای عمان، امارات، قطر، عراق با هزینه جداگانه ارائه می‌شود.
خدمات تایید سفارت اسپانیا با هزینه جداگانه ارائه می گردد.
خدمات تایید سفارت فرانسه و بلژیک با هزینه جداگانه ارائه می‌شود.

تعیین تعداد نسخه

تعداد نسخه های مورد نیاز جهت ترجمه، هزینه ترجمه نسخه های اضافه 30% هزینه ترجمه نسخه اصلی خواهد بود.

زمان بندی

زمان انجام سفارش شما در هر دو حالت عادی و فوری به حجم کاری دارالترجمه بستگی دارد، زمان دقیق پس از ثبت سفارش توسط همکاران ما در ساترا به شما اعلام می‌شود.
انجام تاییدات به صورت متداول 3 روز کاری به زمان تحویل اضافه می‌کند.
توجه: دارالترجمه مسولیتی در قبال تایید نشدن مدارک و یا تاخیرات خارج از اختیارات خود ندارد.

نام صاحب مدرک -اختیاری

توضیحات دانشنامه شامل فوق دیپلم لیسانس فوق لیسانس و غیره

وقتی قصد دریافت ویزای تحصیلی را دارید، باید به فکر ترجمه دانشنامه باشید. روند دریافت دانشنامه، ترجمه رسمی و اخذ تأییدات آن پیچیدگی‌هایی دارد که برای بسیاری از اشخاص دشوار و زمان‌بر است. ما منکر این پیچیدگی و دشواری نمی‌شویم، اما اگر این پیچ و خم‌ها را بشناسید، می‌توانید این مسیر را سریع‌تر و راحت‌تر طی کنید. در دارالترجمه آنلاین ساترا دانشنامه‌تان را به هفت زبان ترجمه رسمی می‌کنیم و با ارائه خدمات مختلف، روند ثبت سفارش، ترجمه رسمی، اخذ تأییدات و تحویل گرفتن ترجمه را برای‌تان آسان کرده‌ایم.

در ادامه، در مورد روند انجام ترجمه رسمی دانشنامه مقاطع مختلف تحصیلی در دارالترجمه آنلاین ساترا برای‌تان خواهیم گفت. با ما همراه باشید. 

دانشنامه چیست؟

دانشنامه همان چیزی است که گواهی می‌دهد شما در کدام رشته و مقطع، از کدام دانشگاه فارغ‌التحصیل شده‌اید. اما یادتان باشد که نباید دانشنامه را با گواهی موقت اشتباه بگیرید. گواهی موقت همان چیزی است که بلافاصله بعد از فارغ‌التحصیلی دریافت می‌کنید. این گواهی، همانطور که روی خودش قید شده است، ارزش ترجمه ندارد و به هیچ وجه، ترجمه رسمی نمی‌شود. اگر قصد ترجمه مدرک تحصیلی‌تان را دارید، باید به فکر دریافت دانشنامه باشید. مراحل و هزینه دریافت دانشنامه، بسته به رشته تحصیلی و دانشگاه محل تحصیل‌تان متفاوت است.

ممکن است به ترجمه مدارک زیر هم نیاز داشته باشید

ترجمه رسمی کارت ملی

ترجمه رسمی سند ازدواج

ترجمه رسمی ریزنمرات

ترجمه رسمی شناسنامه

مراحل دریافت دانشنامه برای ترجمه رسمی

بسته به دانشگاه محل تحصیل‌تان در هر مقطع، باید مراحل مشخصی را طی کنید تا در نهایت، بتوانید دانشنامه‌تان را دریافت کنید و برای ترجمه رسمی آن اقدام کنید. در ادامه، از مراحل دریافت دانشنامه مقاطع و دانشگاه‌های مختلف برای‌تان گفته‌ایم.

دانشنامه دانشگاه‌های سراسری

اگر در دوره‌های روزانه یا شبانه تحصیل کرده‌اید یا از موسسه‌های غیرانتفایی، پیام نور، یا پردیس‌های خودگردان فارغ‌التحصیل شده‌اید، باید مراحل زیر را طی کنید.

اگر در دوره روزانه تحصیل کرده‌اید، سه راه پیش روی‌تان قرار دارد:

  • داشتن سابقه بیمه به انداره تعداد سال‌های تحصیل در دوره روزانه
  • مراجعه به بنگاه‌های کاریابی
  • پرداخت هزینه تحصیل

اما اگر در دوره شبانه یا در موسسه‌های غیر انتفایی و پیام نور تحصیل کرده‌اید، لازم نیست مراحل بالا را طی کنید، چرا که هزینه تحصیل را در همان دوره تحصیل پرداخت کرده‌اید.

دانشنامه فارغ‌التحصیلان موسسه‌های آموزشی زیر نظر وزارت بهداشت

اگر دانشنامه‌تان را از دانشگاه‌های زیر نظر وزارت بهداشت دریافت کرده‌اید، باید دو نکته را در نظر داشته باشید:

  • اگر قرار است طرحی اجباری را بگذرانید، باید وثیقه ملکی یا نقدی را نیز ارائه دهید.
  • وزارت بهداشت باید مهر بلامانع بودن ترجمه را روی دانشنامه‌تان بزند.

برای دریافت دانشنامه دانشگاه‌های سراسری، فارغ از موسسه محل تحصیل‌تان، باید اسناد و مدارک مقابل را ارائه دهید: کارت ملی، عکس، کارت پایان خدمت، گواهی موقت، گواهی تسویه حساب و دانشنامه مقاطع پیشین. این مدارک فارغ‌التحصیلان همه مقاطع و موسسه‌های آموزشی مشترک است. فرقی نمی‌کند در کدام مقطع تحصیلی در دانشگاه‌های سراسری تحصیل کرده‌اید، در هر صورت، باید این مدارک را ارائه دهید.

دانشنامه دانشگاه آزاد

اگر دانشنامه را بعد از سال 1388 دریافت کرده‌اید، هولوگرام و مهر سازمان مرکزی روی دانشنامه‌تان وجود دارد و نیازی نیست هیچ اقدامی برای اخذ دانشنامه انجام دهید، بلکه می‌توانید همان مدرک را ترجمه رسمی کنید.

اما اگر پیش از سال 1388 مدرک تحصیلی‌تان را دریافت کرده‌اید، باید مسیری را برای دریافت دانشنامه طی کنید. البته مسیرتان برای دریافت دانشنامه دانشگاه آزاد، بسیار ساده‌تر و کوتاه‌تر است. برای دریافت دانشنامه قابل ترجمه از دانشگاه آزاد، باید ابتدا گواهی موقت را دریافت کنید و پس از شش ماه، برای دریافت دانشنامه اقدام کنید. در واقع، بدون دریافت گواهی موقت دانشگاه آزاد، نمی‌توانید دانشنامه‌ای نیز از این دانشگاه دریافت کنید.

برای دریافت دانشنامه دانشگاه آزاد، باید مدارک مقابل را همراه‌تان داشته باشید: گواهی موقت دانشگاه آزاد، گواهی تسویه حساب از دانشگاه محل تحصیل، گواهی تسویه حساب وام، تصویر همه صفحه‌های شناسنامه، تصویر کار ملی، دو قطعه عکس، تصویر کارت پایان خدمت. اگر در مقطع بالاتری در حال تحصیل هستید، باید گواهی اشتغال به تحصیل‌تان را نیز ارائه دهید.

اگر به هر دلیلی، خودتان نمی‌توانید برای دریافت دانشنامه دانشگاه آزاد اقدام کنید، بهتر است به شخصی وکالتنامه محضری بدهید تا این مدرک را برای‌تان دریافت کنید.

دریافت دانشنامه رشته‌های پزشکی و پیراپزشکی دانشگاه آزاد

فارغ‌التحصیلان رشته‌های پزشکی و پیراپزشکی دانشگاه آزاد، مرحله اضافه‌ای را باید طی کنید: دانشنامه‌تان باید به مهر وزارت بهداشت و درمان آموزش پزشکی برسد.

معادل انگلیسی عبارت‌های موجود در دانشنامه

عبارت فارسی

معادل انگلیسی

وزارت علوم، تحقیقات و فناوری

Ministry of Science, Research and Technology

وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی

Ministry of Health and Medical Education

دانشگاه آزاد اسلامی

Islamic Azad University

دانشنامه کاردانی

Bachelor’s Degree

 Bachelor of Arts (BA)

Bachelor of Science (BS, BSc)

 Bachelor of Fine Arts (BFA)

دانشنامه کارشناسی ارشد

Master’s Degree

 Master of Arts (MA)

 Master of Science, (MS, MSc)

 Master of Business Administration (MBA)

Master of Fine Arts (MFA)

 Master of Laws (LLM)

Master of Engineering (MEng)

دانشنامه دکترا

Doctor of Philosophy (PhD)

 Doctor of Medicine (MD)

 Doctor of Fine Arts (DFA)

معدل کل

General Average

 Grade Point Average (GPA)

ضرورت ارائه پاسپورت برای ترجمه رسمی دانشنامه

اسپل اسامی داخل دانشنامه باید دقیقاً مطابق با اسپل اسامی داخل پاسپورت‌تان باشد. همچنین در ترجمه رسمی دانشنامه، تاریخ‌ها نیز به میلادی تبدیل می‌شود و این تاریخ‌ها باید مطابق با پاسپورت باشد. برای مثال، اسپل نام و نام خانوادگی، نام پدر، محل صدور باید دقیقاً مطابق با اسپل اسامی داخل پاسپورت باشد. همچنین باید تاریخ تولدتان نیز مطابق با پاسپورت‌تان باشد.

بنابراین برای ترجمه رسمی دانشنامه، باید پاسپورت‌تان را نیز به دارالترجمه تحویل دهید تا ترجمه به صورت دقیق صورت بگیرد.

اسپل صحیح نام دانشگاه برای ترجمه رسمی دانشنامه

اسپل اسم دانشگاه، باید دقیقاً مطابق با اسپل نام دانشگاه در وبسایت دانشگاه مورد نظرتان باشد.

بخش‌های مهم دانشنامه در ترجمه رسمی

همه قسمت‌ای دانشنامه باید ترجمه رسمی شوند. از قسمت‌های مختلف دانشنامه می‌توان به این موارد اشاره کرد: نام و نام خانوادگی، شماره شناسنامه یا کد ملی، تاریخ تولد، شماره سریال دانشنامه، نام دوره، نام رشته و گرایش تحصیلی، تاریخ فارغ‌التحصیلی، معدل، مُهرها، مُهرهای برجسته، تمبرها و هولوگرام (برای دانشگاه آزاد)، نام دانشگاه، تاریخ و شماره ثبت دانشنامه

برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد هزینه ترجمه رسمی دانشنامه، نحوه دریافت تأیید و زمان دقیق تحویل، سفارش‌تان را ثبت کنید.

زمان تحویل ترجمه رسمی دانشنامه به زبان‌های مختلف

در دارالترجمه ساترا، زمان تحویل ترجمه رسمی دانشنامه به هر زبان فرق می‌کند. اما اگر بخواهید تأییداتی را نیز برای دانشنامه‌تان دریافت کنید، باید بخواهید تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را نیز دریافت کنید، چهار روز به زمان ترجمه‌تان اضافه می‎شود.

هزینه ترجمه رسمی دانشنامه چقدر است؟

در دارالترجمه ساترا، هزینه ترجمه رسمی دانشنامه را مطابق با تعرفه قوه قضاییه محاسبه می‌شود. طبق آخرین نرخ‌نامه قوه قضاییه، هزینه ترجمه رسمی دانشنامه به زبان انگلیسی 1,080,000 ریال است و هزینه هر نسخه اضافه 432,000 ریال است. ( هزینه ترجمه به زبان‌های غیرانگلیسی را اینجا ببینید .)

روش‌های ثبت سفارش در دارالترجمه آنلاین ساترا

اگر تصمیم گرفته‌اید ترجمه رسمی دانشنامه‌تان را به دارالترجمه ساترا بسپارید، دو گزینه برای ثبت سفارش پیش روی‌تان قرار دارد:

  • ثبت سفارش در وبسایت دارالترجمه ساترا
  • مراجعه حضوری به دفتر دارالترجمه

اگر روش آنلاین را برای ثبت سفارش انتخاب کرده‌اید، باید وارد وبسایت دارالترجمه شوید، حساب کاربری مختص به خودتان را ایجاد کنید، سفارش‌تان را ثبت کنید و منتظر تماس کارشناسان دارالترجمه باشید. هنگام ثبت سفارش، تأییدات لازم را نیز انتخاب می‌کنید. پس از آن، می‌توانید اصل دانشنامه را با پیک رایگان (اگر در محدوده پیک ساترا هستید) یا پست رایگان به دست ما برسانید.

اگر به هر دلیلی، مراجعه حضوری را انتخاب کرده‌اید، کافی است به دفتر دارالترجمه ساترا مراجعه کنید و اسناد و مدارک‌تان را تحویل دهید.

مراحل ترجمه رسمی دانشنامه در دارالترجمه ساترا

اگر سفارش ترجمه رسمی دانشنامه را در دارالترجمه ساترا ثبت کنید، طی مراحل زیر، ترجمه‌تان انجام می‌شود و به دست‌تان می‌رسد.

  • ثبت سفارش در دارالترجمه ساترا (به صورت حضوری و آنلاین)
  • تحویل گرفتن اصل مدرک با پست یا پیک رایگان
  • شروع ترجمه رسمی دانشنامه
  • ارسال پیامک برای کاربر سفارش و اطلاع‌رسانی در مورد مراحل انجام ترجمه
  • ارسال پیش‌نویس ترجمه دانشنامه برای کاربر
  • مهر و امضای ترجمه رسمی دانشنامه پس از تأیید کاربر
  • اخذ تأییدات لازم برای ترجمه (در صورت نیاز)
  • ارسال پیامک برای کاربر و اطلاع‌رسانی در مورد اتمام ترجمه
  • ارسال ترجمه برای کاربر (با پست یا پیک رایگان)

بدین ترتیب، ترجمه رسمی دانشنامه‌تان را تحویل می‌گیرید، بدون اینکه نیازی به مراجعه به دارالترجمه باشد.

سوالات متداول

هزینه تاییدات دادگستری و امورخارجه دانشنامه چقدر است؟

هزینه‌ی تأییدات دادگستری 600,000 ریال و هزینه تأییدات امور خارجه (برای هر برگ ترجمه) 300,000 ریال است.

ترجمه رسمی دانشنامه به چه زبان‌هایی انجام می‌شود؟

در دارالترجمه ساترا، اسناد و مدارک را به هفت زبان ترجمه رسمی می‌کنیم: انگلیسی، فرانسوی، روسی، ترکی، عربی، آلمانی و اسپانیایی.

کدام تأییدات را برای ترجمه رسمی دانشنامه دریافت می‌کنید؟

در دارالترجمه ساترا، تأییدات دادگستری، وزارت امور خارجه، مهر نوتاری پابلیک و تأییدات سفارت‌های اسپانیا، ترکیه و امارات را برای‌تان دریافت می‌کنیم. هنگام ثبت سفارش، باید درخواست دریافت تأییدات را نیز عنوان کنید.

سخن پایانی

تا به این‌جا، با ترجمه رسمی دانشنامه آشنا شدید. همانطور که مشاهده کردید، بسته به دانشگاه محل تحصیل‌تان، باید یک سری مراحل را برای دریافت دانشنامه طی کنید، سپس اقدام به ترجمه رسمی کنید. برای ترجمه رسمی دانشنامه مقاطع مختلف، کافی است وارد وبسایت دارالترجمه ساترا شوید و مدرک و زبان مورد نظرتان را انتخاب کنید. همچنین اگر به تأییداتی مانند تأییدیه دادگستری، وزارت امور خارجه، نوتاری پابلیک یا تأییدات سفارت نیاز دارید، می‌توانید هنگام ثبت سفارش، درخواست‌تان را بیان کنید تا به این درخواست‌تان نیز رسیدگی شود.

برای کسب اطلاعات بیشتر و بهره‌مندی از مشاوره‌های کارشناسان دارالترجمه ساترا، با شماره 02145391000 تماس بگیرید.