مشاوره و سفارش: واتس‌اپ

داستان ما

یا چگونه ساترا بازار ترجمه رسمی را دگرگون کرد

داستان تأسیس ساترا به سال 1391 بر می‌گردد، وقتی تیم شبکه مترجمین ایران، بعد از تجربۀ موفق راه‌اندازی پلتفرم خدمات زبانی ترنسنت، با درخواست‌های زیادی برای ترجمه رسمی مواجه شد.

بر همین اساس، شروع به پایش بازار ترجمه رسمی و عملکرد دارالترجمه‌ها کردیم. طی این روند، متوجه ضعف‌های بسیاری در بازار ترجمه رسمی شدیم. برخی از این ضعف‌ها عبارت بود از:

  1. بی نظمی در دفاتر ترجمه رسمی
  2. نبود شفافیت در فرآیند ترجمه رسمی
  3. اطلاع‌رسانی نامناسب در مورد وضعیت پرونده‌ها
  4. کیفیت پایین ترجمه‌ها و وجود اشتباهات فاحش
  5. ارائۀ توضیحات ناکافی در مورد مدارک و الزامات قانونی ترجمه رسمی
  6. توجه نکردن به درخواست‌های مشتری
  7. آرشیو نامناسب سفارشات ترجمه رسمی و نبود دسترسی کافی به کارها

با توجه به موارد بالا، تصمیم گرفتیم با تأسیس دارالترجمه‌ای آنلاین و استفاده از ابزارهای به‌روز، روند ارائۀ خدمات ترجمه رسمی را بهبود ببخشیم.

در گام اول، این پروژه را «ساترا»، مخفف عبارت «سامانه ترجمه رسمی آنلاین»، نام‌گذاری کردیم و دامنۀ satraa.com را ثبت کردیم. سپس با مطالعۀ دقیق ضعف‌ها و کاستی‌های دارالترجمه‌های سنتی، ساز و کارهای جدید و خلاقانه‌ای را برای ارائۀ خدمات ترجمه رسمی ایجاد کردیم. در نهایت، مترجمان منتخب شبکه مترجمین ایران و مترجمان رسمی 9 زبان را گرد یکدیگر آوردیم و بهترین تیم مترجم رسمی و مترجم‌یار را شکل دادیم. مفتخریم که توانسته‌ایم تا به امروز، با بهره‌گیری از تکنولوژی روز و با توجه به نیازهای کاربران، خدمات ترجمه رسمی را در عالی‌ترین سطح به هم‌وطنان سراسر ایران ارائه دهیم.

  • مصطفی سعیدنژاد
  • بنیان‌گذار و مدیرعامل

100K+ کاربر
%91 رضایت مشتری
9+ زبان‌های ترجمه

اعضای تیم:

مصطفی سعیدنژادبنیان‌گذار و مدیرعامل

نیکان رقامی مترجم مسئول، مترجم رسمی زبان انگلیسی

رضا سالکی مترجم رسمی زبان انگلیسی

دکتر رضوان حسن زاده مترجم رسمی زبان روسی

حسین نادرزاد مترجم رسمی زبان ترکی استانبولی

رها بردبار مترجم رسمی زبان اسپانیایی

زهرا میرکبیری مترجم رسمی زبان ایتالیایی

علیرضا ثابتی مترجم رسمی زبان فرانسه

نوذر عباسی مترجم رسمی زبان عربی

دکتر رقیه غفاری مترجم رسمی زبان ترکی استانبولی

دکتر پرویز طلاچیان مترجم رسمی زبان آلمانی

فرزانه فتحی‌نژاد مترجم رسمی زبان اسپانیایی

حامد بصیرت سرپرست تیم برنامه نویسی

مریم تصویری کارشناس برنامه نویسی

حسین روشنایی کارشناس برنامه نویسی و دیجیتال مارکتینگ

احسان عبیدی آشتیانی کارشناس برنامه نویسی

پروین سهیلی کارشناس تولید محتوا

سجاد جابری کارشناس مالی و حسابداری

مسعود آزادی مترجم زبان اسپانیایی

آرتمیس ره‌انجام مترجم زبان انگلیسی

شقایق شهاب‌الدین مترجم زبان انگلیسی

سید سجاد صامت مترجم زبان انگلیسی

محمد مشایخی مترجم زبان انگلیسی

ریحانه میرحسینی مترجم زبان انگلیسی

پیوند هرمزی سرپرست پشتیبانی

سمانه رعیتی سرپرست فروش

علی اسفندی کارشناس پشتیبانی

رقیه اولادینی کارشناس پشتیبانی

مهسا باقری کارشناس پشتیبانی

علی بشیری کارشناس پشتیبانی

نازنین نیک‌جو کارشناس پشتیبانی

سمانه ترامشلو کارشناس فروش و مالی

محمد گلریز نماینده معتمد دادگستری و خارجه