دارالترجمه ترکی ساترا | ترجمه رسمی فوری ترکی [قیمت = مطابق نرخ نامه] با تاییدیه دادگستری، خارجه و مهر سفارت، شفاف و فوری
دسترسی سریع
هدف از مراجعه به دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی
به صورت کلی، افرادی که قصد مهاجرت به کشوری خارجی دارد یا اینکه میخواند در کشور خارجی ادامه تحصیل دهد. باید ویزای کاری یا تحصیلی بگیرد. برای گرفتن این ویزا نیاز است برخی از مدارک شخصی در دارالترجمه رسمی و طبق نظر مترجم رسمی به زبانی که سفارت میپذیرد ترجمه شود.
کشور ترکیه نیز طبق این قاعده، ترجمه مدارک مورد نیاز برای هر ویزایی را به زبان ترکی استانبولی میپذیرد.
مدارکی که باید به ترکی استانبولی ترجمه شود
برای این که بدانیم چه مدارکی را باید دارالترجمه رسمی ترکی ببریم و ترجمه کنیم، بهتر است ابتدا با مشاوران خبره مهاجرت و ادامه تحصیل در کشور ترکیه مشورت کنیم. اما به صورت کلی میدانیم که معمولا مدارکی مانند شناسنامه، کارت ملی و کارت پایان خدمت باید به ترکی ترجمه رسمی شود.
برای مهاجرت به ترکیه چه مدارکی نیاز به ترجمه دارند؟
برای مهاجرت تحصیلی ممکن است شما نیاز به ترجمه دانشنامه، ریزنمرات، مدارک هویتی یا حتی مدارک تمکن مالی به زبان ترکی داشته باشید.
خدمات آنلاین ترجمه رسمی ترکی استانبولی در تهران و سراسر ایران
در دارالترجمه ترکی ساترا خدمات ترجمه رسمی ترکی استانبولی را به صورت آنلاین ارائه میدهیم. بنابراین فرقی نمیکند در تهران زندگی میکنید یا در دیگر شهرها و استانهای ایران، هر هر صورت، میتوانید از خدمات ترجمه رسمی ترکی ساترا استفاده کنید.
اما منظور از ترجمه رسمی آنلاین چیست؟ برای دریافت خدمات ترجمه رسمی ترکی به صورت آنلاین کافی است وارد وبسایت ساترا شوید، سفارش ترجمه رسمیتان را ثبت کنید، سپس منتظر بمانید تا کارشناسان ساترا با شما تماس بگیرند. بعد از آن، میتوانید اصل اسناد و مدارک مورد نظرتان را با استفاده از پست یا پیک رایگان برای دارالترجمه ساترا ارسال کنید.
پس از آنکه مترجم رسمی ترکی استانبولی اسناد و مدارکتان را انجام داد و آن را مهر و امضا کرد، اصل مدارک را همراه با فیزیک ترجمه از طریق پست یا پیک برایتان ارسال خواهیم کرد. البته اگر به تأییداتی مانند تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز داشته باشید، آنها را برایتان دریافت میکنیم.
بدین ترتیب، با ورود به سایت، میتوانید اسناد و مدارکتان را به زبان ترکی استانبولی ترجمه رسمی کنید.
چرا ترجمه رسمی ترکی استانبولی مهم است؟
و اما چرا ترجمه رسمی ترکی استانبولی مهم است؟ چرا به ترجمه رسمی ترکی استانبولی نیاز داریم؟ ترکیه همسایه ایران است، از این رو، بسیاری از ایرانیان این کشور را برای مهاجرت، کار، تحصیل و سفر انتخاب میکنند.
برای مقاصد زیر، لازم است به دارالترجمه ترکی استانبولی مراجعه کنید و اسناد و مدارکتان را ترجمه رسمی کنید:
- تحصیل در ترکیه
- خرید ملک در ترکیه
- مهاجرت به ترکیه
- کار در ترکیه
- تأسیس شرکت در ترکیه
تایید اسناد و مدارک در سفارت ترکیه
در برخی از مواقع، باید به سفارت ترکیه مراجعه کنید و تأییدیه سفارت ترکیه را نیز دریافت کنید.
برای دریافت تأییدیه سفارت ترکیه، باید به سفارت ترکیه مراجعه کنید. آدرس و تلفن سفارت کشور ترکیه به شرح زیر است:
آدرس سفارت ترکیه: تهران، خیابان فردوسی، پلاک شماره ۳۳۷
هزینه دریافت تأییدات سفارت ترکیه برای ترجمه رسمی برای هر مدرک به صورت جداگانه و به دلار محاسبه میشود.
یادتان باشد که اگر اسناد و مدارکتان به تأییدات سفارت ترکیه نیاز داشته باشد، اما آن تأییدات را دریافت نکنید، صرف ترجمه رسمی نیز به کارتان نخواهد آمد. بنابراین بهتر است ابتدا در مورد تأییدات لازم برای ترجمه رسمی ترکی استانبولی تحقیق کنید، سپس برای اخذ تأییدات اقدام کنید.
زمان تحویل ترجمه رسمی ترکی استانبولی
در بحث ترجمه رسمی ترکی، زمان و تحویل به موقع ترجمه اهمیت بسیار زیادی دارد، چرا که ممکن است به خاطر یک تأخیر ساده در تحویل ترجمه، فرصت کار و تحصیل در این کشور را از دست بدهید. در دارالترجمه ترکی ساترا، توجه ویژهای به تحویل به موقع ترجمه رسمی ترکی استانبولی شده است. از این رو، هنگام ثبت ترجمه، زمان دقیق تحویل ترجمه را به شما میگوییم و دقیقاً در موعد مقرر نیز آن را به شما تحویل میدهیم. تحویل ترجمه رسمی ترکی استانبولی تقریباً یک ماه طور میکشد.
ترجمه رسمی اسناد و مدارک از ترکی استانبولی به فارسی
در دارالترجمه ترکی ساترا، اسناد و مدارک را از زبان ترکی استانبولی به فارسی نیز ترجمه میکنیم. اگر مدرک تحصیلی یا هویتیتان را از نهادها و سازمانهای ترکیه دریافت کردهاید، باید آنها را به تأیید کنسولگری ایران در استانبول برسانید و سپس به دارالترجمه ترکی مراجعه کنید.
پادکست پشتیبان بخش رسمی دارالترجمه ساترا درباره ترجمه رسمی ترکی:
- برای چه سفرهایی به کشور ترکیه لازم است تا مدارک ما به ترکی ترجمه شود؟
- هزینه و زمان تحویل مدارک در دارالترجمه ترکی ساترا
- آیا لازم است بعد از ترجمه رسمی مدارک به سفارت مراجعه و مدارک تایید سفارت شود؟
- هزینه تایید سفارت ترکیه چقدر است و چه میزان زمان میبرد؟
در مورد مدارک تحصیلی باید گفت مدارک دیپلم و پایینتر ابتدائا باید به تایید آموزش و پروش کل استان برسد و مدارک بالای دیپلم نیز باید به تایید وزارت علوم، دانشگاه آزاد اسلامی یا وزارت بهداشت و درمان و آموزش پزشکی برسد.
پس از گرفتن این تاییدات میتوانید به دارالترجمه رسمی ترکی ساترا مراجعه کنید و مدارک خود را به ترکی استانبولی ترجمه رسمی کنید.
قیمت و زمان تحویل ترجمه ترکی
باتوجه به این که دارالترجمه آنلاین ساترا تنها دارالترجمه واقعا آنلاین هست تمامی قیمت ها و زمان تحویل سفارش به روز است و می توانید همین الان سفارش خود را با قیمت مصوب دادگستری و زمان تحویل سریع ثبت کنید.
ترجمه رسمی ترکی مدارک برای تاسیس شرکت در ترکیه
در صورتیکه میخواهید کسب و کار خود را به کشور ترکیه گسترش دهید، یا اینکه مقدماتی برای اخذ پاسپورت ترکیه را بگذارنید، میتوانید با مشاوره گرفتن از شرکتهای مخصوص این کار در ترکیه کار خود را آغاز کنید. اگر به این منظور به ترکیه سفر میکنید، قبل از آن به دارالترجمه ترکی ساترا مراجعه کنید و شناسنامه خود و همچنین یک برگه رسمی مانند قبوض آب و برق که موید آدرس شما باشد را به ترکی استانبولی ترجمه رسمی کنید.
مراجعه به دارالترجمه رسمی ترکی برای ویزای کاری
اخذ روادید کاری برای ترکیه نیازمند بستن قرارداد با کارفرما یا شریک کاری و مراجعه به سایت ویزای ترکیه و پرکردن فرمهای مربوطه است. یکی از مواردی که در این فرایند مهم است، ترجمه رسمی مدرک عدم سوءپیشینه است. این مدرک هم باید به صورت رسمی در دارالترجمه به ترکی استانبولی ترجمه شود. توجه کنیم که اگر نوع کار تدریس باشد، یعنی استادی بخواهد در یکی از دانشگاههای ترکیه تدریس کند هم باید مدرک عدم سوءپیشینه خود را به ترکی استانبولی ترجمه رسمی کند.
ازدواج در ترکیه و ترجمه رسمی مدارک موردنیاز
در برخی موارد خانم ایرانی قصد ازدواج با نامزد خارجی خود در کشور ترکیه را دارد، دفتر ازدواج در ترکیه ممکن مدارک مختلفی را از زوج بخواهد، اما معمولا مدارکی مانند گواهی تجرد، شناسنامه و پاسپورت یا گذرنامه را به صورت رسمی میخواهند که در یک دارالترجمه رسمی ترکی ترجمه شود.
زمان تحویل ترجمه رسمی ترکی استانبولی
در بحث ترجمه رسمی ترکی، زمان و تحویل به موقع ترجمه اهمیت بسیار زیادی دارد، چرا که ممکن است به خاطر یک تأخیر ساده در تحویل ترجمه، فرصت کار و تحصیل در این کشور را از دست بدهید. در دارالترجمه ترکی ساترا، توجه ویژهای به تحویل به موقع ترجمه رسمی ترکی استانبولی شده است. از این رو، هنگام ثبت ترجمه، زمان دقیق تحویل ترجمه را به شما میگوییم و دقیقاً در موعد مقرر نیز آن را به شما تحویل میدهیم. تحویل ترجمه رسمی ترکی استانبولی تقریباً یک ماه طور میکشد.
ترجمه رسمی اسناد و مدارک از ترکی استانبولی به فارسی
در بحث ترجمه رسمی ترکی، زمان و تحویل به موقع ترجمه اهمیت بسیار زیادی دارد، چرا که ممکن است به خاطر یک تأخیر ساده در تحویل ترجمه، فرصت کار و تحصیل در این کشور را از دست بدهید. در دارالترجمه ترکی ساترا، توجه ویژهای به تحویل به موقع ترجمه رسمی ترکی استانبولی شده است. از این رو، هنگام ثبت ترجمه، زمان دقیق تحویل ترجمه را به شما میگوییم و دقیقاً در موعد مقرر نیز آن را به شما تحویل میدهیم. تحویل ترجمه رسمی ترکی استانبولی تقریباً یک ماه طور میکشد.
در دارالترجمه ترکی ساترا، اسناد و مدارک را از زبان ترکی استانبولی به فارسی نیز ترجمه میکنیم. اگر مدرک تحصیلی یا هویتیتان را از نهادها و سازمانهای ترکیه دریافت کردهاید، باید آنها را به تأیید کنسولگری ایران در استانبول برسانید و سپس به دارالترجمه ترکی مراجعه کنید.
ترجمه رسمی مدارک برای خرید ملک در ترکیه
ما در این بخش تنها درباره ترجمه رسمی مدارک موردنیاز اطلاعات ارائه میکنیم، برای خرید خانه باید وکالتنامهای از سمت مسئولان در ایران داشته باشید. لازم است این وکالتنامه به ترکی استانبولی ترجمه رسمی شود. همچنین شناسنامه و کارت ملی شما نیز در یک دارالترجمه رسمی ترکی باید به ترکی استانبولی ترجمه رسمی شود.
دریافت تأئید دادگستری و امور خارجه
پس از انجام ترجمه رسمی، نوبت به تأئید دادگستری و امور خارجه میرسد. ترجمه رسمی ترکی بدون تأئیدیه دادگستری و امور خارجه کاربردی ندارد، بنابراین حتماً باید آنها را دریافت کنید. دارالترجمه ترکی ساترا این تأئیدیهها را نیز برایتان دریافت خواهد کرد.
تأئید اسناد و مدارک در سفارت ترکیه
ترجمه رسمی ترکی استانبولی حتماً باید به تأئید سفارت ترکیه برسد. پس از آنکه ترجمه رسمی به اتمام رسید و مترجم رسمی ترکی آن را مهر و امضا کرد، باید به تأئید سفارت ترکیه نیز برسد. دارالترجمه ترکی ساترا تأئیدیه سفارت ترکیه را نیز برایتان دریافت خواهد کرد.
ترجمه فوری ترکی استانبولی
اگر میخواهید ترجمه ترکی اسناد و مدارکتان را در اسرع وقت تحویل بگیرید، میتوانید به دارالترجمه ترکی ساترا اعتماد کنید. هزینه ترجمه فوری ترکی، به دلیل فوریت آن، 30 درصد گرانتر از نرخ مصوب است.
قانون پلمب ترجمه در دارالترجمه ترکی
قانون پلمب ترجمه ترکی متفاوت از قانون ترجمه رسمی دیگر زبانها است. دارالترجمه ترکی استانبولی میبایست هر کدام از مدارک را در پلمبی جداگانه قرار دهد. در واقع، ترجمه رسمی هر کدام از مدارک دانشگاهی، مانند ریزنمرات و دانشنامه، باید در پلمبی جداگانه قرار بگیرند، در غیر اینصورت، نمیتوانید تأئیدیههای لازم را برای آنها دریافت کنید.
مزایای ترجمه رسمی ترکی در دارالترجمه رسمی ترکی ساترا
- از آنجایی که تحویل اسناد و مدارک جهت دریافت خدمات ترجمه رسمی وقتگیر و هزینهبر است و همچنین حفظ و نگهداری اسناد رسمی اهمیت زیادی دارد، تحویل اسناد به بخش ترجمه رسمی ترکی دارالترجمه ساترا بدون نیاز به مراجعه حضوری، توسط پیک معتمد دارالترجمه و کاملاً رایگان انجام می شود.
- در اغلب دارالترجمه ها فرایند ترجمه توسط دستیار مترجم انجام شده و مترجم رسمی تنها کار کنترل، مهر و امضاء ترجمه را انجام میدهد؛ اما در بخش ترجمه رسمی ترکی دارالترجمه ساترا، کلیه مراحل ترجمه و تایید توسط شخص مترجم رسمی ترکی انجام میشود و خود ایشان ضامن کیفیت ترجمه هستند.
-
اصل اسناد به همراه نسخه ترجمه رسمی ترکی، که به تایید ادارۀ فنی و وزارت امور خارجه رسیده است، مجدداً توسط پیک معتمد دارالترجمه و بصورت کاملاً رایگان به مشتری تحویل میشود.
مراحل انجام ترجمه رسمی ترکی در دارالترجمه رسمی ساترا
برای استفاده از خدمات ترجمه رسمی ترکی لازم است مراحل زیر را طی کنید:
- تحویل اسناد به دارالترجمه رسمی ترکی. (در دارالترجمه رسمی ساترا شما میتوانید این کار را بدون نیاز به مراجعه حضوری و با استفاده از خدمات پیک معتمد دارالترجه انجام دهید).
- اسناد و مدارک مورد نیاز شما توسط مترجم رسمی زبان ترکی و بر اساس فرمت مورد تأیید قوه قضاییه ترجمه میشود. مترجم رسمی سپس نسخهی ترجمه شده اسناد را مهر و امضاء و به این ترتیب، صحت و کیفیت ترجمه را تأیید میکند.
- نسخه اصل و ترجمه اسناد و مدارک جهت تایید صحت مهر و امضای مترجم و ثبت در سیستم مربوطه به اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوۀ قضائیه (اداره فنی) ارسال می شود.
- اسناد پس از تأیید در اداره فنی جهت استفاده در مراکز رسمی کشور مقصد برای تأیید به وزارت امور خارجه ارسال خواهند شد.
- اسناد و مدارک ترجمه و تأیید شده به صاحب سند تحویل میشوند و کار مترجم رسمی در اینجا به پایان میرسد.
تمام مراحل کار در دارالترجمه ترکی ساترا با پیامک و ایمیل اطلاع رسانی میشود و نیازی به مراجعه حضوری نیست.
درباره کشور ترکیه و زبان ترکی استانبولی
ترکیه کشوری در اروپا و آسیا است. حدود 780 هزار کیلومتر مربع وسعت دارد. ترکیه کشور جمهوری است و 81 استان دارد. واحد پولی ترکیه لیر است. پایتخت آن آنکاراست که در استان آناتولی قرار دارد. ترکیه مکانی پرطرفدار برای توریستهاست و صدها کیلومتر سواحل زیبا دارد. آبوهوای مدیترانهای و معتدل آن به همراه امکان باستانی و تاریخی آنرا برای گردشگران بسیار جذاب کرده است.
زبان ترکی استانبولی در کشورهای ترکیه و بخشهایی از قبرس شمالی، یونان، بلغارستان و کشورهایی که در سالهای دور تحت نظر امپراطوری عثمانی بودهاند صحبت میشود. تا حدود یکصد سال پیش، ترکی با خط عربی نوشته میشد ولی از صد سال گذشته تا کنون از الفبای لاتین برای ترکی استانبولی استفاده میشود.
هزینه ترجمه مدارک به ترکی استانبولی
یکی از سوالاتی که ممکن است برای شما هم متداول
قیمت ترجمه رسمی به زبان ترکی است. در دارالترجمه رسمی ساترا در تمامی زبان ها قیمت دریافت شده از مشتری قیمت های رسمی و مصوب است. برای اطلاع بیشتر می توانید به صفحه قیمت ترجمه رسمی > زبان ترکی مراجعه کنید.
قبل از ترجمه رسمی مدارک تحصیلی به ترکی باید چه کاری انجام دهم؟
ابتدا، تأئیدیه تحصیلی مدارکتان را با استفاده از سامانههای تأئید مدرک وزارت علوم یا دانشگاه آزاد دریافت کنید، سپس، آنها را برای دارالترجمه ساترا ارسال کنید.
آیا خدمات دارالترجمه ترکی ساترا فقط برای شهر تهران است؟
خیر، میتوانید اسناد و مدارکتان را از طریق پست و پیک رایگان برای ما ارسال کنید. پس از اتمام ترجمه، اسناد و مدارک را به همراه فیزیک ترجمه برایتان ارسال خواهیم کرد.
چگونه میتوانم مدارک خود را برای دارالترجمه ارسال کنم؟
شما میتوانید مدارک خود را از تهران با پیک رایگان و از سراسر ایران با پست رایگان به دفتر دارالترجمه ارسال کنید یا اینکه مدارک خود را حضوراً تحویل دهید.
برای مشاهده آدرس کلیک کنید ارسال ترجمه به شما هم رایگان است.