مشاوره و سفارش: واتس‌اپ
پس از تکمیل اطلاعات، دکمه افزودن به سبد خرید را بزنید. ارسال دقیق جزئیات به روند ترجمه شما سرعت می‌دهد.

ترجمه رسمی شناسنامه طرح قدیم

ترجمه رسمی شناسنامه طرح قدیم

انتخاب زبان

خصوصیات سند

مطابق تعرفه دادگستری، لازم است موارد زیر در سند شمرده شود و در فاکتور تاثیر دارد.

تاییدیه‌ها

درصورت نیاز به هر تاییدیه یا خدمت، گزینه آن را انتخاب کنید. توجه داشته باشید تایید وزارت خارجه بدون تایید دادگستری امکان پذیر نیست.

خدمات تایید سفارت کشورهای عمان، امارات، قطر، فرانسه، بلژیک، ترکیه، اسپانیا و عراق با هزینه جداگانه ارائه می‌شود.
خدمات تایید سفارت فرانسه و بلژیک با هزینه جداگانه ارائه می‌شود.
خدمات تایید سفارت کشور ترکیه با هزینه جداگانه ارائه می‌شود.
خدمات تایید سفارت برای کشورهای عمان، امارات، قطر، عراق با هزینه جداگانه ارائه می‌شود.
خدمات تایید سفارت اسپانیا با هزینه جداگانه ارائه می گردد.
خدمات تایید سفارت فرانسه و بلژیک با هزینه جداگانه ارائه می‌شود.

تعیین تعداد نسخه

تعداد نسخه های مورد نیاز جهت ترجمه، هزینه ترجمه نسخه های اضافه 30% هزینه ترجمه نسخه اصلی خواهد بود.

زمان بندی

زمان انجام سفارش شما در هر دو حالت عادی و فوری به حجم کاری دارالترجمه بستگی دارد، زمان دقیق پس از ثبت سفارش توسط همکاران ما در ساترا به شما اعلام می‌شود.
انجام تاییدات به صورت متداول 3 روز کاری به زمان تحویل اضافه می‌کند.
توجه: دارالترجمه مسولیتی در قبال تایید نشدن مدارک و یا تاخیرات خارج از اختیارات خود ندارد.

نام صاحب مدرک -اختیاری

توضیحات شناسنامه طرح قدیم

ترجمه رسمی شناسنامه

ترجمه رسمی شناسنامه شما برای مهاجرت و سفرهای اداری و تفریحی مورد نیاز است.

ترجمه رسمی شناسنامه ممهور به مهر ثبت احوال و بدون قلم‌خوردگی تنها با همراه داشتن اصل مدرک قابل تایید دادگستری و امور خارجه است. توجه داشته باشید که تایید امور خارجه بدون مهر تایید دادگستری امکان‌پذیر نیست. طبق بخشنامه سازمان ثبت احوال کشور، هیچ تفاوتی از نظر اعتبار میان شناسنامه‌های قدیمی و جدید وجود ندارد و همه آن‌ها قابل تایید و ترجمه هستند، اما شناسنامه‌های صادر شده پیش از انقلاب اسلامی فاقد اعتبار بوده و چنانچه کسی موفق به تعویض شناسنامه خود نشده باشد، ترجمه رسمی آن قابل تایید دادگستری و امور خارجه نیست، مگر اینکه صاحب سند فوت نموده و تاریخ فوت در شناسنامه قید شده باشد.

ممکن است به ترجمه مدارک زیر هم نیاز داشته باشید

شناسنامه افراد بالای 15 سال برای ترجمه رسمی حتما باید عکس‌دار شده باشد باشد. در صورت المثنی بودن شناسنامه، کلمه «المثنی» حتماً باید در ترجمه ذکر شود. تمامی وقایع مندرج در شناسنامه باید ترجمه شود و وقایع ثبت‌نشده توسط مترجم توضیح داده می‌شود. تصویر شناسنامه تنها در صورتی ترجمه می‌شود که ممهور به مهر برابر با اصل اداره ثبت احوال باشد.

نمونه عبارات تخصصی در ترجمه رسمی شناسنامه

عبارت فارسی ترجمه انگلیسی
وزارت کشور Ministry of Interior
سازمان ثبت احوال کشور National Organization for Civil Registration
شناسنامه Birth Certificate; Identity Document; Identity Card
شماره شناسنامه ‌Birth Certificate Number; Identity Document Number; Identity Card Number
شماره ملی National Identification Number
تاریخ تولد Date of Birth
محل تولد Place of Birth
تاریخ صدور Date of Issue
همسر Spouse
عقد، ازدواج Marriage
طلاق Divorce
وفات Death

اسپل صحیح کدام اسامی برای ترجمه شناسنامه مورد نیاز است؟

اسپل صحیح این اسامی (مطابق با پاسپورت) برای ترجمه رسمی شناسنامه مورد نیاز است:

  • نام و نام خانوادگی صاحب شناسنامه و همسر
  • نام پدر
  • نام مادر
  • نام فرزندان
  • محل تولد (و صدور) صاحب شناسنامه و همسر و فرزندان

هم‌چنین در ترجمه رسمی شناسنامه، تاریخ‌های میلادی درج شده در گذرنامه مانند تاریخ تولد صاحب شناسنامه و همسر و فرزندان صاحب شناسنامه مورد نیاز است.

نکاتی که بر قیمت ترجمه رسمی شناسنامه تاثیر می‌گذارد

به ازای هر رویداد (ازدواج، طلاق، فوت همسر، فرزند، توضیحات، فوت) مبلغی به هزینه ترجمه اضافه می‌شود.

برای کسب اطلاعات دقیق‌تر درباره قیمت، نحوه تایید شدن و زمان انجام کار، سفارش خود را ثبت کنید.

انواع مدرک شناسنامه و نکاتی که در ترجمه رسمی آن باید رعایت شود

  • شناسنامه مجرد: شماره سریال شناسنامه، نام و نام خانوادگی، شماره شناسنامه/ملی، تاریخ تولد، تاریخ و محل صدور شناسنامه، توضیحات
  • شناسنامه متاهل: شماره سریال شناسنامه، نام و نام خانوادگی، شماره شناسنامه/ملی، تاریخ تولد و محل صدور شناسنامه شخص و همسر و فرزندان، تاریخ ازدواج/طلاق/فوت همسر، توضیحات
  • شناسنامه متفوی: شماره سریال شناسنامه، اطلاعات هویتی شخص و همسر و فرزندان، توضیحات، تاریخ، محل و شماره ثبت وفات

سوالات متداول

مطابق با نرخ و تعرفه مصوب ترجمه رسمی اعلام شده توسط دادگستری در سال 1400، هزینه ترجمه رسمی شناسنامه به زبان انگلیسی مبلغ 35,000 تومان است و بابت هر نسخه اضافه مبلغ 10,500 تومان به هزینه ترجمه اضافه می‌شود. هم‌چنین برای ترجمه مجدد شناسنامه (در صورتی که در آن تغییراتی ثبت نشده باشد) تا شش ماه بعد از تحویل ترجمه، 30% هزینه ترجمه رسمی دریافت می‌شود. بعد از شش ماه، ترجمه مجدد انجام می‌شود و هزینه ترجمه کامل اخذ می‌گردد. هزینه‌های دفتر به ازای هر سند 20,000 تومان است. (هزینه ترجمه به زبان‌های غیرانگلیسی را اینجا ببینید.)
هزینه تاییدات دادگستری مبلغ 65,000 تومان و هزینه تاییدات امور خارجه (برای هر برگ ترجمه) مبلغ 30,000 تومان است.
در دارالترجمه ساترا، ترجمه رسمی شناسنامه به زبان‌های انگلیسی، فرانسوی، روسی، ترکی، عربی، آلمانی و اسپانیایی انجام می‌شود.
ترجمه رسمی شناسنامه (و سایر مدارک عادی و فرمی) در دارالترجمه ساترا (بدون در نظر گرفتن زمان مورد نیاز برای تاییدات دادگستری و امور خارجه) تا حداکثر سه روز کاری انجام می‌شود.

جمع‌بندی

شما برای مهاجرت و سفرهای اداری و تفریحی به ترجمه رسمی مدارک خود از جمله شناسنامه نیاز دارید. دارالترجمه ساترا می‌تواند ترجمه رسمی مدارک شما را همراه با تاییدات دادگستری و امور خارجه به زبان‌های مختلف مانند انگلیسی، فرانسوی، روسی، ترکی، عربی، آلمانی و اسپانیایی انجام بدهد. خدمات نوین دفتر ترجمه رسمی ساترا به گونه‌ای است که برای دریافت خدمات ترجمه هیچ نیازی به مراجعه حضوری به دارالترجمه ندارید. پیک رایگان دارالترجمه برای ارسال و دریافت مدارک در شهر تهران ارسال می‌شود. برای کسب اطلاعات بیشتر با شماره 02145391000 تماس بگیرید.