مهاجرت

ترجمه رسمی گواهی موقت تحصیلی

وقتی فارغ‌التحصیل می‌شوید و واحدهای درسی‌ دانشگاه‌تان را می‌گذرانید، مدرکی تحت عنوان گواهی موقت تحصیلی را دریافت خواهید کرد. اما آیا ای گواهی موقت قابل ترجمه است؟ شرایط ترجمه رسمی گواهی موقت چیست؟ آیا ترجمه گواهی موقت تحصیلی به تـأیید دادگستری و وزارت امور خارجه می‌رسد؟ در ادامه این مطلب، هر آنچه باید در مورد ترجمه رسمی گواهی موقت تحصیلی بدانید برای‌تان خواهیم گفت. با دارالترجمه ساترا همراه باشید.

گواهی موقت تحصیلی چیست؟

وقتی از موسسه‌های آموزش عالی در ایران فارغ‌التحصیل می‌شوید، مدرکی را به نام گواهی موقت تحصیلی به شما داده خواهد شد. این مدرک موقت تحصیلی هیچ گونه ارزش قانونی در کشورهای خارجی ندارد، به همین دلیل، برای درخواست ویزای کاری تحصیلی و غیره نمی‌توانید از آن استفاده کنید. گواهی موقت تحصیلی صرفاً در کشور ایران اعتبار دارد.

چگونه گواهی موقت تحصیلی را دریافت کنیم؟

برای دریافت گواهی موقت، بسته به سیستم اداری دانشگاه‌تان، باید مسیر مشخصی را طی کنید. معمولاً روند دریافت گواهی موقت اینگونه است که باید به آموزش یا بخش اداری دانشگاه مراجعه کنید. فرمی را دریافت کنید و امضاهای مختلفی را از بخش‌های مختلف دانشگاه دریافت کنید. به عبارتی، باید تسویه حساب را انجام دهید.

بنابراین برای دریافت گواهی موقت تحصیلی به دو مدرک مهم نیاز دارید:

  • مدارک شناسایی
  • برگه تسویه دانشگاه

آیا گواهی موقت تحصیلی ترجمه رسمی می‌شود؟

اگر به محتوای گواهی موقت‌تان توجه کنید، خواهید دید که در آن نوشته شده است: این گواهی ارزش ترجمه ندارد. بنابراین گواهی موقت تحصیلی به هیچ وجه ترجمه رسمی نمی‌شود.

کاربرد ترجمه غیررسمی گواهی موقت چیست؟

برای ترجمه گواهی موقت تحصیلی، باید به موسسه‌های ترجمه مراجعه کنید. در واقع، باید برای ترجمه غیررسمی اقدام کنید. ترجمه غیررسمی را مترجم رسمی انجام نمی‌دهد و بالطبع، روی سربرگ قوه قضاییه پرینت نمی‌شود.

اما کاربرد ترجمه مدرکی بدون مهر و امضای مترجم رسمی چیست؟ برخی از دانشگاه‌های خارجی در اولین مراحل ارائه پذیرش، همین ترجمه را از شما می‌پذیرند. بنابراین در مراحل اولیه، می‌توانید از این نوع ترجمه استفاده کنید.

در مراحل بعدی و برای درخواست ویزا، باید دانشنامه تان را دریافت کرده باشید و برای برای ترجمه رسمی دانشنامه به زبان مورد نظرتان به دارالترجمه زبان مقصد مراجعه کنید.

ترجمه رسمی گواهی موقت چند روز طول می‌کشد؟

و اما ترجمه رسمی گواهی موقت تحصیلی چقدر طول می‌کشد؟ ترجمه رسمی گواهی موقت تحصیلی، بسته به زبان مورد نظرتان و سرعت کار دارالترجمه‌ مورد نظرتان متفاوت خواهد بود.

ترنسنت بخش ترجمه غیررسمی شبکه مترجمین ایران است و در آن، خدمات ترجمه غیررسمی به هر زبانی که بخواهید ارائه می‌شود. ترجمه گواهی موقت دانشگاه در موسسه ترجمه ترنسنت نهایتاً سه روز زمان می‌برد. البته در مورد زبان انگلیسی داستان فرق می‌کند و شما می‌توانید ترجمه را یک روزه تحویل بگیرید.

در دارالترجمه ساترا، سرعت تحویل ترجمه رسمی دانشنامه به زبان های مختلف به شرح زیر است:

  •  انگلیسی: یک روز
  • آلمانی: یک ماه
  • اسپانیایی: ده روز
  • ایتالیایی: سه روز
  • فرانسه: دو روز
  • ترکی استانبولی: دو روز
  • روسی: چهار روز
  • عربی: چهار روز
  • دری، پشتو و اردو: هفت روز

شرایط ترجمه رسمی گواهی موقت تحصیلی چیست؟

گواهی موقت دانشگاه ترجمه رسمی نمی‌شود، بلکه فقط ترجمه غیررسمی می‌شود. اگر می‌خواهید گواهی موقت تحصیلی‌تان را ترجمه رسمی کنید، باید در قدم اول، آن را تبدیل به دانشنامه کنید. در وبلاگ دارالترجمه ساترا، مقاله مفصلی در مورد دانشنامه و مراحل دریافت و شرایط ترجمه آن منتشر شده است. با مطالعه این مطلب، از چند و چون این مسئله کاملاً مطلع خواهید شد.

تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای ترجمه رسمی گواهی موقت

و اما می‌رسیم به تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای گواهی موقت! همانطور که گفتیم، گواهی موقت تحصیلی ترجمه رسمی نمی‌‌شود، بنابراین به تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه نیز نمی‌رسد. در واقع، ققط ترجمه رسمی به تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه می‌رسد و هیچ گونه ترجمه غیر رسمی به تأیید این نهاد و هیچ نهاد دیگری نمی‌رسد.

هزینه ترجمه رسمی گواهی موقت تحصیلی چقدر است؟

هزینه ترجمه گواهی موقت بستگی به تعداد کلمه‌های داخل گواهی‌تان دارد. در واقع، هزینه ترجمه غیررسمی بر اساس تعداد واژگان داخل متن مشخص می‌شود، نه بر اساس نوع مدرک. بنابراین باید مدرک تان را به موسسه ترجمه ارائه دهید، تعداد کلمات مشخص شود و سپس بر اساس زبان و زمان تحویل ترجمه هزینه مشخص می‌شود.

اگر به جای گواهی موقت، دانشنامه‌تان را برای ترجمه رسمی به دارالترجمه بیاورید، باید هزینه را طبق نرخ مصوب قوه قضاییه پرداخت کنید. در حال حاضر هزینه ترجمه رسمی دانشنامه ۱۰۸ هزار تومان است. برای دریافت تأییدات نیز باید هزینه جداگانه‌ای را بپردازید.

سخن آخر

تا به اینجا، با ترجمه گواهی موقت تحصیلی آشنا شدید. همانطور که مشاهده کردید، گواهی موقت تحصیلی به هیچ وجه ترجمه رسمی نمی‌‌شود، بلکه برای ترجمه رسمی آن، باید به موسسه ترچمه مراجعه کنید. اگر لازم گواهی تحصیلی‌تان را به هر زبانی ترجمه رسمی کنید، باید ابتدا دانشنامه دریافت کنید. همچنین ترجمه رسمی گواهی موقت تحصیلی نیز به تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نمی‌رسد.

 

 

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
بستن