توضیحات شناسنامه طرح جدید
مقدمه
اگر قصد دارید شناسنامه طرح جدیدی را ترجمه رسمی کنید، بهتر است ابتدا شرایط ترجمه این نوع مدرک را بشناسید تا بدون اتلاف وقت، سند یا مدرکتان ترجمه رسمی شود و به تأیید سازمانهای مورد نظرتان نیز برسد. ممکن است به دلایل مختلف، مثل دریافت ویزا، همکاری با شرکتی در خارج از ایران یا هر دلیلی دیگری، مجبور شوید شناسنامه خودتان یا اعضای خانوادهتان را ترجمه رسمی کنید. در دارالترجمه ساترا، شناسنامه را به هفت زبان ترجمه رسمی میکنیم، بدون اینکه نیاز باشد خودتان به دارالترجمه مراجعه کنید.
در ادامه، از شرایط ترجمه رسمی شناسنامه طرح جدید و مراحل ترجمه رسمی در دارالترجمه ساترا برایتان خواهیم گفت. با ساترا همراه باشید.
شناسنامه طرح جدید چیست؟
وقتی از شناسنامه طرح جدید صحبت میکنیم، منظورمان همان شناسنامهایی است که از دهه هشتاد صادر شد. از آن زمان، هر شخص در طول زندگیاش، دو شناسنامه دریافت میکند:
-
شناسنامهای که از ابتدای تولد صادر میشود و عکس و جای عکس ندارد.
-
شناسنامهای که در پانزده سالگی شخص صادر میشود و عکس دارد.
بنابراین وقتی برای کسی شناسنامه طرح جدید صادر میشود، در پانزده سالگی، باید شناسنامه به طور کامل تعویض شود، در غیر اینصورت، شناسنامه قابل ترجمه نیست.
ممکن است به ترجمه مدارک زیر هم نیاز داشته باشید:
ترجمه رسمی کارت ملی
ترجمه رسمی سند ازدواج
ترجمه رسمی ریزنمرات
شرایط ترجمه رسمی شناسنامه چیست؟
وقتی قرار است شناسنامهتان را ترجمه رسمی کنید، باید حواستان به یک سری شرایط باشد:
-
شناسنامه نباید خطخوردگی داشته باشد.
-
همه صفحههای شناسنامه باید سالم باشد، بدون هیچگونه آب خوردگی.
-
شناسنامه اشخاص بالای 15 سال باید تعویض شده باشد.
-
شناسنامههای صادرشده پیش از انقلاب قابل ترجمه نیستند.
-
فقط در صورتی که صاحب سند فوت کرده باشد، شناسنامه پیش از انقلاب ترجمه میشود.
نمونه عبارتهای تخصصی در ترجمه رسمی شناسنامه طرح جدید
در ترجمه رسمی شناسنامه، تک تک کلمهها و عبارتها باید به صورت دقیق ترجمه رسمی شوند. در جدول زیر، از این معادلها برایتان گفتهایم.
عبارت فارسی
|
معادل انگلیسی
|
وزارت کشور
|
Ministry of Interior
|
سازمان ثبت احوال کشور
|
National Organization for Civil Registration
|
شناسنامه
|
Birth Certificate
Identity Document
Identity Card
|
شماره شناسنامه
|
Birth Certificate Number
Identity Document Number
Identity Card Number
|
شماره ملی
|
National Identification Number
|
تاریخ تولد
|
Date of Birth
|
محل تولد
|
Place of Birth
|
تاریخ صدور
|
Date of Issue
|
همسر
|
Spouse
|
عقد و ازدواج
|
Marriage
|
طلاق
|
Divorce
|
وفات
|
Death
|
ضرورت ارائه پاسپورت برای ترجمه رسمی شناسنامه طرح جدید
ارائه پاسپورت برای ترجمه رسمی اسناد و مدارک ضروری است، چرا که اسپل یک سری اسامی باید دقیقاً مطابق با اسپل اسامی داخل پاسپورت باشد. اسم موارد زیر باید دقیقاً مطابق با اسپل اسامی داخل پاسپورت باشد.
-
نام و نام خانوادگی صاحب شناسنامه و همسر
-
نام پدر
-
نام مادر
-
نام فرزندان
-
محل تولد (و صدور) صاحب شناسنامه و همسر و فرزندان
به علاوه، در ترجمه رسمی، تاریخهای موجود در شناسنامه، از جمله تاریخ تولد صاحب شناسنامه و همسر و فرزندان آن، نیز باید به میلادی تبدیل شوند و این تبدیل تاریخ باید دقیقاً بر اساس تاریخ درجشده در پاسپورت انجام شود.
چه عواملی بر هزینه ترجمه رسمی شناسنامه تأثیر میگذارد؟
همانطور که گفتیم هزینه ترجمه رسمی شناسنامه دقیقاً طبق تعرفه قوه قضاییه محاسبه میشود. اما در این بین، یک سری عوامل بر هزینه ترجمه رسمی تأثیر میگذارند که البته این افزایش قیمت نیز بر اساس دستورالعمل قوه قضاییه انجام میگیرد. برای مثال، عوامل زیر باعث افزایش هزینه ترجمه رسمی شناسنامه میشوند:
-
ازدواج
-
طلاق
-
فوت دارنده شناسنامه
-
فوت همسر
-
فوت فرزند یا فرزندان
-
مُهر
-
توضیحات
برای کسب اطلاعات بیشتر درباره هزینه ترجمه رسمی شناسنامه و عوامل موثر بر آن، نحوه اخذ تأییدات و زمان تحویل ترجمه، سفارشتان را در دارالترجمه ساترا کنید.
انواع شناسنامه طرح جدید و نکات مهم در مورد ترجمه رسمی آنها
شناسنامهها بسته به وضعیت تأهل و تجرد صاحبشان یا وضعیت در قید حیات بودن یا نبودنشان به سه دسته تقسیم میشوند. هر کدام از انواع شناسنامه شامل موارد زیر میشود:
شناسنامه مجرد: شماره سریال شناسنامه، نام و نام خانوادگی، شماره شناسنامه یا کد ملی، تاریخ تولد، تاریخ و محل صدور شناسنامه، توضیحات
شناسنامه متاهل: شماره سریال شناسنامه، نام و نام خانوادگی، شماره شناسنامه یا کد ملی، تاریخ تولد، تاریخ و محل صدور شناسنامه، تاریخ ازدواج، تاریخ طلاق، تاریخ تولد و وفات همسران و فرزندان، توضیحات
شناسنامه متفوی: شماره سریال شناسنامه، اطلاعات هویتی شخص، همسران و فرزندان، توضیحات، تاریخ، محل و شماره ثبت وفات
چرا به ترجمه رسمی شناسنامه نیاز داریم؟
دلایل متعددی در پس ترجمه رسمی شناسنامه وجود دارد. در واقع، هر شخص با هدف مشخصی، شناسنامهاش را به زبان مورد نظرش ترجمه رسمی میکند. برخی از دلایل ترجمه رسمی شناسنامه عبارتند از:
-
دریافت انواع ویزای بلندمدت و کوتاهمدت
-
دریافت ویزای توریستی
-
احراز هویت
-
همراه با مدارکی مانند وکالتنامه، طلاقنامه، سند ازدواج، طلاقنامه و اقرارنامه
-
صدور کارت بازرگانی
-
واردات و صادرات
-
امور حقوقی و بینالمللی
شرایط ترجمه شناسنامه المثنی چیست؟
ترجمه رسمی شناسنامه المثنی هیچ شرایط خاصی ندارد و طبق شرایط شناسنامه معمولی ترجمه رسمی میشود.
مراحل ترجمه رسمی شناسنامه طرح جدید در دارالترجمه ساترا چیست؟
برای ثبت سفارش ترجمه رسمی شناسنامه در دارالترجمه ساترا، کافی است وارد وبسایت ساترا شوید و مدرک شناسنامه طرح جدید را انتخاب کنید. پس از آن، اطلاعات لازم را، مانند زبان ترجمه رسمی، توضیحات، تعداد همسران و فرزندان، تأییدات مورد نظر، تعداد نسخههای مورد نیاز، وارد کنید. در این مرحله، میتوانید از مشاورههای کارشناسان دارالترجمه ساترا نیز استفاده کنید.
به طور کلی، برای ترجمه رسمی شناسنامه طرح جدید، یک سری مراحل طی میشود.
-
ثبت سفارش در داراالترجمه ساترا
-
تحویل گرفتن اصل مدرک با پست یا پیک رایگان
-
شروع ترجمه رسمی شناسنامه
-
ارسال پیامک برای کاربر سفارش و اطلاعرسانی در مورد مراحل انجام کار
-
ارسال پیشنویس ترجمه شناسنامه برای کار و انتظار برای تأیید
-
مهر و امضای ترجمه رسمی
-
اخذ تأییدات لازم برای ترجمه (در صورت درخواست کاربر)
-
ارسال پیامک برای کاربر و اطلاعرسانی در مورد اتمام روند کار
-
ارسال ترجمه برای کاربر (با پست یا پیک رایگان)
در دارالترجمه ساترا، امکان مراجعه حضوری نیز وجود دارد. با مراجعه به دفتر دارالترجمه، میتوانید خودتان اسناد و مدارکتان را تحویل دهید و برای دریافت آن نیز خودتان مراجعه کنید.
زمان تحویل ترجمه رسمی شناسنامه در دارالترجمه ساترا
زمان تحویل ترجمه رسمی شناسنامه به چند عامل بستگی دارد: زبان ترجمه و تأییدات مورد نیاز برای ترجمه رسمی. در جدول زیر، از زمان تحویل ترجمه شناسنامه به زبانهای مختلف برایتان گفتهایم.
زبان ترجمه
|
زمان تحویل ترجمه رسمی شناسنامه با مهر مترجم
|
زمان تحویل ترجمه رسمی شناسنامه با تأییدات
|
انگلیسی
|
2 روز
|
شش روز
|
آلمانی
|
70 روز
|
74 روز
|
ترکی استانبولی
|
20 روز
|
24 روز
|
اسپانیایی
|
7 روز
|
9 روز
|
عربی
|
14 روز
|
18 روز
|
فرانسه
|
14 روز
|
18 روز
|
فرانسه (مترجم معتمد سفارت)
|
14 روز
|
18 روز
|
روسی
|
14 روز
|
18 روز
|
سوالات متداول
هزینه ترجمه رسمی شناسنامه چقدر است؟
هزینه ترجمه رسمی شناسنامه طرح جدید 630,000 ریال است و در ازای هر نسخه ترجمه اضافه نیز 252,000 ریال باید بپردازید. برای مشاهده هزینه ترجمه شناسنامه،
اینجا
کلیک کنید.
هزینه تاییدات دادگستری و امورخارجه شناسنامه چقدر است؟
هزینه تاییدات دادگستری مبلغ 60,000 تومان و هزینه تاییدات امور خارجه (برای هر برگ ترجمه) مبلغ 30,000 تومان است.
ترجمه رسمی شناسنامه به چه زبانهایی انجام میشود؟
در دارالترجمه ساترا، ترجمه رسمی شناسنامه به زبانهای انگلیسی، فرانسوی، روسی، ترکی، عربی، آلمانی و اسپانیایی انجام میشود.
ترجمه رسمی شناسنامه چقدر زمان میبرد؟
زمان تحویل ترجمه رسمی شناسنامه در دارالترجمه ساترا، به دو عامل بستگی دارد: زبان ترجمه و نیاز یا عدم نیاز به دریافت تأییدات.
سخن پایانی
تا به اینجا، با ترجمه رسمی شناسنامه طرح جدید و شرایط ترجمه و هزینههای آن آشنا شدید. در دارالترجمه ساترا، شناسنامهتان را به هفت زبان انگلیسی، فرانسوی، روسی، ترکی، عربی، آلمانی و اسپانیایی ترجمه میکنیم و در صورت لزوم، تأییدات لازم را نیز برایتان دریافت میکنیم. برای ثبت سفارش ترجمه رسمی در دارالترجمه ساترا، کافی است وارد وبسایت ساترا شوید و سفارشتان را ثبت کنید. برای کسب اطلاعات بیشتر و دریافت مشاوره، با شماره 02145391000 تماس بگیرید.