توضیحات کارت معافیت
مقدمه
اگر قصد خروج از کشور را دارید، به ترجمه رسمی کارت معافیت نیاز خواهید داشت. ترجمه رسمی کار معافیت از خدمات یک سری شرایط مشخصی دارد که شناختشان میتواند در این مسیر کمکتان کند. اما شرایط ترجمه رسمی کارت معافیت خدمت چیست؟ آیا این کارت به تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه ایران میرسد؟ در ساترا کارت معافیت به چه زبانهایی ترجمه رسمی میشود؟
در این مطلب، هر آنچه باید در مورد ترجمه رسمی کارت معافیت بدانید برایتان خواهیم گفت. با دارالترجمه ساترا همراه باشید.
معادل انگلیسی عبارتها و واژگان موجود در کارت معافیت از خدمت
در کارت معافیت از خدمات یک سری واژهها و اصطلاحات وجود دارد که باید به درستی به انگلیسی ترجمه شوند. در جدول زیر، از این واژگان و عبارتها برایتان خواهیم گفت.
عبارت فارسی
|
معادل انگلیسی
|
شماره ملی
|
National Identification Number
|
تاریخ تولد
|
Date of Birth
|
تاریخ صدور
|
Date of Issue
|
نوع معافیت
|
Type of Exemption
|
ضرورت ارائه پاسپورت برای ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت
در ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت، اسپل صحیح اسامی اهمیت بسیار زیادی دارد. اسپل صحیح اسامی به این معنا است که اسپل اسامی باید دقیقاً طبق پاسپورت باشد. بنابراین وقتی قصد ترجمه رسمی کارت معافیتتان را دارید، باید پاسپورتتان را نیز به دارالترجمه رسمی ارائه دهید تا مترجم رسمی اسامی را دقیقاً طبق پاسپورت در ترجمه وارد کنند.
-
نام و نام خانوادگی صاحب کارت
-
نام پدر
-
محل صدور
یادتان باشد که اگر اسپل اسامی موجود در کارت معافیت مغایر با اسپل اسامی موجود در پاسپورت باشد، در ادامه مسیر، به مشکل بر خواهید خورد.
علاوه بر اسپل اسامی، مسئله تاریخها نیز مطرح است. در کارت معافیت از خدمت، یک سری تاریخ نیز وجود دارد که در ترجمه رسمی، باید به میلادی برگردانده شود. تاریخ میلادی باید دقیقاً طبق تاریخ داخل پاسپورتتان باشد.
نکات مهم در ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت
در ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت، باید همه اطلاعات با دقت کامل وارد شوند، در غیر اینصورت، امکان ترجمه رسمی وجود ندارد. از اطلاعات مهم موجود در کارت معافیت میتوان به موارد زیر اشاره کرد:
-
نام، نام خانوادگی
-
نام پدر
-
تاریخ تولد
-
شماره شناسنامه
-
شماره ملی
-
شماره سریال شناسنامه
-
تاریخ صدور
کدام قسمتهای کارت معافیت از خدمت ترجمه رسمی میشود؟
اگر قصد ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت را دارید، باید بدانید که هر دو طرف کارت باید ترجمه رسمی شود. در واقع، مترجم رسمی به هیچ وجه، یک طرف این مدرک را ترجمه نمیکند، بلکه موظف است کل آن را ترجمه رسمی کند.
ترجمه رسمی کپی برابر اصل کارت معافیت از خدمت
کپی برابر اصل کارت معافیت از خدمت به هیچ وجه، ترجمه رسمی نمیشود. بنابراین برای ترجمه رسمی، فقط و فقط باید اصل مدرک را ارائه دهید.
ترجمه رسمی گواهی صادر از نیروی انتظامی
اگر کارت معافیت از خدمتتان، به هر دلیلی، مفقود شده است، باید یه نیروی انتظامی مراجعه کنید و به جای کارت معافیت از خدمت، یک گواهی از نیروی انتظامی دریافت کنید و آن را ترجمه رسمی کنید. اما یادتان باشد که این گواهی فقط ترجمه رسمی میشود و به هیچ وجه، به تأیید دادگستری، وزارت امور خارجه ایران و سفارت کشور مورد نظرتان نخواهد رسید.
دریافت تأییدات برای ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت
بعد از ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت، نوبت به دریافت تأییدات میرسد. در دارالترجمه ساترا، یک سری تأییدات را برای دارالترجمه ساترا دریافت میکنیم. در دارالترجمه ساترا، تأییدات دادگستری، وزارت امور خارجه، مهر نوتاری پابلیک و تأییدیه سفارتهای امارات متحده عربی، ترکیه و اسپانیا را برایتان دریافت میکنیم.
به ازای دریافت هر تأییدیه، مدت زمان تحویل سفارشتان طولانیتر خواهد شد.
زمان تحویل ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت
در دارالترجمه ساترا، هنگام ثبت سفارش زمان دقیق تحویل ترجمه رسمی به شما اعلام خواهد شد. به طور کلی، میانگین زمان تحویل ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت بستگی به عوامل مختلفی دارد، از زبان ترجمه گرفته زمان ثبت سفارش و نیاز یا عدم نیاز به تأییدات دادگستری، وزارت امور خارجه و سفارت کشور مورد نظرتان.
در جدول زیر، از میانگین زمان ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت برایتان خواهیم گفت.
همانطور که مشاهده کردید، اگر به تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز داشته باشید، چهار روز به زمان تحویل ترجمهتان اضافه خواهد شد.
اگر خودتان برای دریافت تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه به ادارههای مورد نظر مراجعه کنید، میتوانید این تأییدات را یک روزه دریافت کنید. یادتان باشد که اگر به هر دو تأییدیه نیاز دارید، باید ابتدا تأییدیه دادگستری را دریافت کنید، سپس به سراغ تأییدیه وزارت امور خارجه ایران بروید. در واقع، اگر تأییدیه دادگستری را دریافت نکرده باشید، وزارت امور خارجه مدرکتان را مهر و امضا نخواهد کرد.
سوالات متداول
هزینه ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت چقدر است؟
هزینه ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت در دارالترجمه ساترا طبق نرخنامه قوه قضاییه محاسبه میشود. طبق نرخنامه سال 1402، هزینه ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت 540,000 ریال و هزینه یک نسخه اضافه 216,000 ریال است.
هزینه تاییدات دادگستری و امورخارجه کارت معافیت از خدمت چقدر است؟
جواب: هزینهی تاییدات دادگستری مبلغ 65,000 تومان و هزینهی تاییدات امور خارجه (برای هر برگ ترجمه) مبلغ 30,000 تومان است.
هزینه دریافت تأییدات دادگستری برای کارت معافیت از خدمت 60000 تومان است و هزینه دریافت تأییدات وزارت امور خارجه، به ازای هر برگ، 30000 تومان است.
ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت به چه زبانهایی انجام میشود؟
در دارالترجمه ساترا، ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت به هفت زبان ترجمه رسمی میشود: انگلیسی، فرانسوی، روسی، ترکی، عربی، آلمانی و اسپانیایی.
ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت چقدر طول میکشد؟
زمان تحویل ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت در دارالترجمه ساترا، به دو عامل بستگی دارد: زبان ترجمه و نیاز یا عدم نیاز به دریافت تأییدات دادگستری، وزارت امور خارجه و سفارت. هنگام ثبت سفارش در وبسایت دارالترجمه ساترا، زمان دقیق تحویل سفارش به شما اعلام خواهد شد.
سخن پایانی
ممکن است به دلایل مختلف، به ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت نیاز داشته باشید. در واقع، ترجمه رسمی این کارت جزو ضروریات است. در دارالترجمه آنلاین ساترا، اسناد و مدارکتان را هفت زبان ترجمه میکنیم. بعد از ترجمه رسمی، نوبت به دریافت تأییدات میرسد. کارت معافیت از خدمت به تأیید دادگستری، وزارت امور خارجه و سفارت نیز میرسد. در دارالترجمه آنلاین ساترا، تأییدات لازم را نیز برایتان دریافت خواهیم کرد. برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت، با شماره 02145391000 تماس بگیرید و از مشاورههای کارشناسان دارالترجمه ساترا استفاده کنید.