توضیحات دفترچه بیمه
مقدمه
شرایط ترجمه رسمی دفترچه بیمه چیست؟
ترجمه رسمی دفترچه بیمه خدمات درمانی شرایط خاصی ندارد، اما در صورتی که تاریخ اعتبارش نگذشته باشد، قابل ترجمه رسمی است. ترجمه رسمی دفترچه بیمه به تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه ایران میرسد. لازم به ذکر است که فقط صفحه اول دفترچه بیمه ترجمه رسمی میشود.
معادل انگلیسی عبارتهای تخصصی در ترجمه رسمی دفترچه بیمه
در هر دفترچه بیمه، یک سری عبارتها و واژگان مشخصی وجود دارد که در ترجمه رسمی، باید به درستی برگردانده شود. در واقع، مترجم رسمی باید بتواند معادلهایی را انتخاب کند که مورد تأیید دادگستری و قوه قضاییه است. در هر زبان، معادل مشخصی برای این عبارتها وجود دارد. در جدول زیر، از معادل انگلیسی این عبارتها برایتان خواهیم گفت.
عبارت فارسی
|
ترجمه انگلیسی
|
سازمان تامین اجتماعی
|
Social Security Organization
|
دفترچه بیمه خدمات درمانی
|
Medical Services Booklet
|
بیمه شده
|
Insured Person, Insurance Policy-Holder
|
شماره ملی
|
National Identification Number
|
شماره شناسنامه
|
Birth Certificate Number
|
کارگاه
|
Workshop, Workplace
|
شماره بیمه
|
Insurance Number
|
تاریخ اعتبار
|
Validity, Expiration Date
|
ضرورت ارائه پاسپورت برای ترجمه رسمی دفترچه بیمه
اگر قصد ترجمه رسمی دفترچه بیمه را دارید، باید پاسپورتتان را نیز به دارالترجمه تحویل دهید. همچنین میتوانید تصویر پاسپورتتان را نیز برای ما ارسال کنید. اما چرا ارائه پاسپورت برای ترجمه رسمی دفترچه بیمه ضروری است؟
در هر دفترچه بیمه، یک سری اسم وجود دارد که باید در ترجمه رسمی دفترچه بیمه وارد شود. باید اسامی دقیقاً طبق اسامی داخل پاسپورتتان برگردانده شوند.
- نام و نام خانوادگی صاحب دفترچه
- نام پدر صاحب دفترچه
- نام و نام خانوادگی بیمهشده اصلی
افزون بر نامهای داخل دفترچه بیمه، تاریخ تولد دارنده دفترچه بیمه نیز باید به میلادی تبدیل شود و این تبدیل تاریخ باید دقیقاً مثل تاریخ داخل پاسپورت باشد.
اسپل صحیح نام شرکتها و موسسهها در دفترچه بیمه
در دفترچه بیمه، نام شرکت و موسسه باید دقیقاً طبق نام شرکت در وبسایت آن اسپل شود.
اطلاعات مهم در ترجمه رسمی دفترچه بیمی
در هر دفترچه بیمه، یک سری اطلاعات وجود دارد که باید به صورت دقیق به زبان مقصد برگردانده شوند. در ادامه، این اطلاعات را برایتان گفتهایم.
- نام و نام خانوادگی بیمه شده اصلی
- نام و نام خانوادگی صاحب دفترچه
- شماره شناسنامه
- کد ملی
- نام پدر
- تاریخ تولد
- شماره بیمه
- اسامی صحیح کارگاهها
- تاریخها
- مهر و امضاهای موجود در دفترچه بیمه
زمان تحویل ترجمه رسمی دفترچه بیمه
در دارالترجمه ساترا، زمان دقیق تحویل ترجمه رسمی دفترچه بیمه کاملاً مشخص است. در دارالترجمه ساترا، هنگام ثبت سفارش، به شما اعلام خواهد شد که اگر امروز سفارشتان را ثبت کنید، دقیقاً چه زمانی تحویلش میگیرید.
بسته به زبان مورد نظرتان، مدت زمان لازم برای ترجمه رسمی دفترچه بیمه به شرح زیر است
سوالات متداول
هزینه ترجمه رسمی دفترچه بیمه چقدر است؟
هزینه ترجمه رسمی دفترچه بیمه در دارالترجمه ساترا طبق نرخنامه قوه قضاییه محاسبه میشود. طبق نرخنامه سال 1402، هزینه ترجمه رسمی دفتارچه بیمه 750,000 ریال و هزینه یک نسخه اضافه 300,000 ریال است.
هزینه دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امورخارجه برای ترجمه رسمی دفترچه بیمه چقدر است؟
هزینه دریافت تأییدات دادگستری برای ترجمه رسمی دفترچه بیمه 60000 تومان است و هزینه دریافت تأییدات وزارت امور خارجه، به ازای هر برگ، 30000 تومان است.
ترجمه رسمی دفترچه بیمه در دارالترجمه ساترا چه زبانهایی انجام میشود؟
در دارالترجمه ساترا، ترجمه رسمی دفترچه بیمه به هفت زبان ترجمه رسمی میشود: انگلیسی، فرانسوی، روسی، ترکی، عربی، آلمانی و اسپانیایی.
ترجمه رسمی دفترچه بیمه چقدر طول میکشد؟
زمان تحویل ترجمه رسمی دفترچه بیمه در دارالترجمه ساترا، به زبان مورد نظرتان و تأییدات مورد نیازتان بستگی دارد. هنگام ثبت سفارش در وبسایت دارالترجمه ساترا، زمان دقیق تحویل ترجمه رسمی لیست بیمه کارکنان به شما اعلام خواهد شد.
سخن پایانی
دفترچه بیمه از مدارک مهمی است که احتمالاً برای دریافت ویزای شغلی به آن نیاز خواهید داشت. برای ترجمه رسمی این مدرک، باید پاسپورتتان یا تصویر آن را به دارالترجمه ارائه دهید. ترجمه رسمی دفترچه بیمه ترجمه رسمی میشود و به تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه ایران نیز میرسد. برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد ترجمه رسمی کارت ملی، با شماره 02145391000 تماس بگیرید و از مشاورههای کارشناسان دارالترجمه ساترا استفاده کنید.