مشاوره و سفارش: واتس‌اپ
پس از تکمیل اطلاعات، دکمه افزودن به سبد خرید را بزنید. ارسال دقیق جزئیات به روند ترجمه شما سرعت می‌دهد.

ترجمه رسمی سابقه بیمه

ترجمه رسمی سابقه بیمه

انتخاب زبان

خصوصیات سند

مطابق تعرفه دادگستری، لازم است موارد زیر در سند شمرده شود و در فاکتور تاثیر دارد.

تاییدیه‌ها

درصورت نیاز به هر تاییدیه یا خدمت، گزینه آن را انتخاب کنید. توجه داشته باشید تایید وزارت خارجه بدون تایید دادگستری امکان پذیر نیست.

تعیین تعداد نسخه

تعداد نسخه های مورد نیاز جهت ترجمه، هزینه ترجمه نسخه های اضافه 30% هزینه ترجمه نسخه اصلی خواهد بود.

زمان بندی

زمان انجام سفارش شما در هر دو حالت عادی و فوری به حجم کاری دارالترجمه بستگی دارد، زمان دقیق پس از ثبت سفارش توسط همکاران ما در ساترا به شما اعلام می‌شود.
انجام تاییدات به صورت متداول 3 روز کاری به زمان تحویل اضافه می‌کند.
توجه: دارالترجمه مسولیتی در قبال تایید نشدن مدارک و یا تاخیرات خارج از اختیارات خود ندارد.

نام صاحب مدرک -اختیاری

توضیحات سابقه بیمه

کاربردها و قوانین ترجمه رسمی سابقه بیمه

ترجمه رسمی سوابق بیمه تامین اجتماعی شما برای اثبات سابقه‌ی کار در مهاجرت کاری مورد نیاز است.

برای دریافت سابقه‌ی بیمه، باید به یکی از شعبات بیمه سازمان تامین اجتماعی مراجعه کنید. این سوابق بیمه به صورت اینترنتی نیز در دسترس هستند اما تنها گواهی‌های ممهور به مهر سازمان تامین اجتماعی قابل ترجمه رسمی و تایید دادگستری و وزارت امور خارجه‌اند. با توجه به این که نسخه‌های اینترنتی سوابق بیمه ممهور به مهر سازمان تامین اجتماعی نیستند، لازم است که برای دریافت سوابق خود به مراکز بیمه تامین اجتماعی مراجعه کرده و درخواست خود را ثبت کنید. توجه داشته باشید که تایید امور خارجه بدون مهر تایید دادگستری امکان‌پذیر نیست.

در مواردی که افراد در سازمان بیمه تامین اجتماعی سابقه‌ی ثبت‌شده‌ای ندارند، امکان ترجمه‌ی دفترچه‌ی بیمه خدمات درمانی نیز وجود دارد. دفترچه‌های بیمه خدمات درمانی (در صورتی که اعتبار آن‌ها منقضی نشده باشد) به تنهایی قابل ترجمه‌اند.

نمونه عبارات تخصصی در ترجمه رسمی سابقه بیمه

 
عبارت فارسی ترجمه انگلیسی
سازمان تامین اجتماعی Social Security Organization
بیمه شده Insured Person; Insurance Policy-Holder
کارگاه Workshop; Workplace
شماره بیمه Insurance Number
سوابق Records
حق بیمه Insurance Premium
 

اسپل صحیح کدام اسامی برای ترجمه سابقه بیمه مورد نیاز است؟

اسپل صحیح این اسامی (مطابق با پاسپورت) برای ترجمه رسمی سابقه بیمه مورد نیاز است:

  • نام و نام خانوادگی بیمه شده

هم‌چنین در ترجمه رسمی سابقه بیمه، تاریخ‌های میلادی درج شده در گذرنامه مانند تاریخ تولد بیمه شده و نام انگلیسی شرکت‌ها و موسساتی که در سابقه بیمه به آن‌ها اشاره شده است (اغلب مطابق با وبسایت شرکت‌ها) مورد نیاز است.

نکاتی که بر قیمت ترجمه رسمی سابقه بیمه تاثیر می‌گذارد

به ازای هر صفحه‌ی سابقه بیمه مبلغ 45000 تومان به هزینه ترجمه اضافه می‌شود.

انواع مدرک سابقه بیمه و نکاتی که در ترجمه رسمی آن باید رعایت شود

  • سابقه بیمه: نام و نام خانوادگی بیمه شده، شماره بیمه، اسامی صحیح کارگاه‌ها، تاریخ‌ها، مهر و امضاها
  • سوابق بیمه تلفیقی: نام، نام خانوادگی، تاریخ تولد و شماره شناسنامه بیمه شده، اسامی صحیح کارگاه‌ها، تاریخ‌ها، مهر و امضاها
  • سوابق بیمه خام: نام، نام خانوادگی، تاریخ تولد و شماره شناسنامه بیمه شده، اسامی صحیح کارگاه‌ها، تاریخ‌ها، مهر و امضاها
  • سوابق بیمه کلی: نام، نام خانوادگی، تاریخ تولد و شماره شناسنامه بیمه شده، اسامی صحیح کارگاه‌ها، تاریخ‌ها، مهر و امضاها

سوالات متداول

هزینه ترجمه رسمی سابقه بیمه چقدر است؟

جواب: مطابق با نرخ و تعرفه مصوب ترجمه رسمی اعلام شده توسط دادگستری در سال 1400، هزینه‌ی ترجمه رسمی هر برگ سابقه بیمه به زبان انگلیسی مبلغ 57000 تومان است و بابت هر نسخه‌ی اضافه مبلغ 17100 تومان به هزینه‌ی ترجمه اضافه می‌شود. هم‌چنین برای ترجمه مجدد سابقه بیمه (در صورتی که در آن تغییراتی ثبت نشده باشد) تا شش ماه بعد از تحویل ترجمه، 30% هزینه‌ی ترجمه رسمی دریافت می‌شود. بعد از شش ماه، ترجمه مجدد انجام می‌شود و هزینه‌ی ترجمه کامل اخذ می‌گردد. هزینه‌های دفتر به ازای هر سند 20000 تومان است. (هزینه‌ی ترجمه به زبان‌های غیرانگلیسی را اینجا ببینید.)

هزینه تاییدات دادگستری و امورخارجه سابقه بیمه چقدر است؟

جواب: هزینه‌ی تاییدات دادگستری مبلغ 65000 تومان و هزینه‌ی تاییدات امور خارجه (برای هر برگ ترجمه) مبلغ 30000 تومان است.

ترجمه رسمی سابقه بیمه به چه زبان‌هایی انجام می‌شود؟

جواب: در دارالترجمه ساترا، ترجمه رسمی سابقه بیمه به زبان‌های انگلیسی، فرانسوی، روسی، ترکی، عربی، آلمانی و اسپانیایی انجام می‌شود.

ترجمه رسمی سابقه بیمه چقدر زمان می‌برد؟

جواب: ترجمه رسمی سابقه بیمه (و سایر مدارک عادی و فرمی) در دارالترجمه ساترا (در شرایط عادی و بدون در نظر گرفتن زمان مورد نیاز برای تاییدات دادگستری و امور خارجه) تا حداکثر سه روز کاری انجام می‌شود.

جمع‌بندی

شما برای مهاجرت کاری به ترجمه رسمی مدارک کاری خود از جمله سوابق بیمه نیاز دارید. دارالترجمه ساترا می‌تواند ترجمه رسمی مدارک شما را همراه با تاییدات دادگستری و امور خارجه به زبان‌های مختلف مانند انگلیسی، فرانسوی، روسی، ترکی، عربی، آلمانی و اسپانیایی انجام بدهد. خدمات نوین دفتر ترجمه رسمی ساترا به گونه‌ای است که برای دریافت خدمات ترجمه هیچ نیازی به مراجعه‌ی حضوری به دارالترجمه ندارید. پیک رایگان دارالترجمه برای ارسال و دریافت مدارک در شهر تهران ارسال می‌شود. برای کسب اطلاعات بیشتر با شماره 02145391000 تماس بگیرید.